Joshua 6:26
Context6:26 At that time Joshua made this solemn declaration: 1 “The man who attempts to rebuild 2 this city of Jericho 3 will stand condemned before the Lord. 4 He will lose his firstborn son when he lays its foundations and his youngest son when he erects its gates!” 5
Joshua 7:13
Context7:13 Get up! Ritually consecrate the people and tell them this: ‘Ritually consecrate yourselves for tomorrow, because the Lord God of Israel says, “You are contaminated, 6 O Israel! You will not be able to stand before your enemies until you remove what is contaminating you.” 7
Joshua 20:4
Context20:4 The one who committed manslaughter 8 should escape to one of these cities, stand at the entrance of the city gate, and present his case to the leaders of that city. 9 They should then bring him into the city, give him a place to stay, and let him live there. 10
1 tn Normally the Hiphil of שָׁבַע (shava’) has a causative sense (“make [someone] take an oath”; see Josh 2:17, 20), but here (see also Josh 23:7) no object is stated or implied. If Joshua is calling divine judgment down upon the one who attempts to rebuild Jericho, then “make a solemn appeal [to God as judge]” or “pronounce a curse” would be an appropriate translation. However, the tone seems stronger. Joshua appears to be announcing the certain punishment of the violator. 1 Kgs 16:34, which records the fulfillment of Joshua’s prediction, supports this. Casting Joshua in a prophetic role, it refers to Joshua’s statement as the “word of the
2 tn Heb “rises up and builds.”
3 tc The LXX omits “Jericho.” It is probably a scribal addition.
4 tn The Hebrew phrase אָרוּר לִפְנֵי יְהוָה (’arur lifney yÿhvah, “cursed [i.e., condemned] before the
5 tn Heb “With his firstborn he will lay its foundations and with his youngest he will erect its gates.” The Hebrew verb יַצִּיב (yatsiv, “he will erect”) is imperfect, not jussive, suggesting Joshua’s statement is a prediction, not an imprecation.
6 tn Heb “what is set apart [to destruction by the
7 tn Heb “remove what is set apart [i.e., to destruction by the
8 tn Heb “he”; the referent (the one who accidentally kills another, cf. v. 2) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “and speak into the ears of the elders of that city his words.”
10 tn Heb “and they should gather him into the city to themselves, give to him a place, and he will live with them.”