NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Joshua 3:3

Context
3:3 and commanded the people: “When you see the ark of the covenant of the Lord your God 1  being carried by the Levitical priests, you must leave here 2  and walk 3  behind it.

Joshua 3:13

Context
3:13 When the feet 4  of the priests carrying the ark of the Lord, the Ruler 5  of the whole earth, touch 6  the water of the Jordan, the water coming downstream toward you will stop flowing and pile up.” 7 

Joshua 3:17

Context
3:17 The priests carrying the ark of the covenant of the Lord stood firmly on dry ground in the middle of the Jordan. All Israel crossed over on dry ground until the entire nation was on the other side. 8 

Joshua 4:5

Context
4:5 Joshua told them, “Go in front of the ark of the Lord your God to the middle of the Jordan. Each of you is to put a stone on his shoulder, according to the number of the Israelite tribes.

Joshua 4:9

Context
4:9 Joshua also set up twelve stones 9  in the middle of the Jordan in the very place where the priests carrying the ark of the covenant stood. They remain there to this very day.

Joshua 6:8

Context

6:8 When Joshua gave the army its orders, 10  the seven priests carrying the seven rams’ horns before the Lord moved ahead and blew the horns as the ark of the covenant of the Lord followed behind.

Joshua 7:6

Context

7:6 Joshua tore his clothes; 11  he and the leaders 12  of Israel lay face down on the ground before the ark of the Lord until evening 13  and threw dirt on their heads. 14 

1 sn The ark of the covenant refers to the wooden chest that symbolized God’s presence among his covenant people.

2 tn Heb “set out from your place.”

3 tn Or “march.”

4 tn Heb “the soles of the feet.”

5 tn Or “Lord”; or “Master.”

6 tn Or “rest in.”

7 tn Heb “the waters of the Jordan, the waters descending from above, will be cut off so that they will stand in one pile.”

8 tn Heb “and all Israel was crossing over on dry ground until all the nation had finished crossing the Jordan.”

9 tn Here “also” has been supplied in the translation to make it clear (as indicated by v. 20) that these are not the same stones the men took from the river bed.

10 tn Heb “when Joshua spoke to the people.”

11 sn Tearing one’s clothes was an outward expression of extreme sorrow (see Gen 37:34; 44:13).

12 tn Or “elders.”

13 tn Heb “and fell on his face to the ground before the ark of the Lord until evening, he and the elders of Israel.”

14 sn Throwing dirt on one’s head was an outward expression of extreme sorrow (see Lam 2:10; Ezek 27:30).



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.15 seconds
powered by bible.org