Joshua 2:15
Context2:15 Then Rahab 1 let them down by a rope 2 through the window. (Her 3 house was built as part of the city wall; she lived in the wall.) 4
Joshua 2:21
Context2:21 She said, “I agree to these conditions.” 5 She sent them on their way 6 and then tied the red rope in the window.
Joshua 2:18
Context2:18 When we invade the land 7 , tie this red rope 8 in the window through which you let us down, and gather together in your house your father, mother, brothers, and all who live in your father’s house. 9
1 tn Heb “she”; the referent (Rahab) has been specified in the translation for clarity.
2 tc The phrase “by a rope” is omitted in the LXX. It may be a later clarifying addition. If original, the omission in the LXX is likely due to an error of homoioarcton. A scribe’s or translator’s eye could have jumped from the initial ב (bet) in the phrase בַּחֶבֶל (bakhevel, “with a rope”) to the initial ב on the immediately following בְּעַד (bÿ’ad, “through”) and accidentally omitted the intervening letters.
3 tn Heb “For her house.”
4 tc These explanatory statements are omitted in the LXX and probably represent a later scribal addition.
5 tn Heb “According to your words, so it [will be].”
6 tn Heb “she sent them away and they went.”
7 tn Heb “Look! We are about to enter the land.”
8 tn Heb “the cord of this red thread.”
9 tn Heb “and your father and your mother and your brothers and all the house of your father gather to yourself to the house.”