Joshua 2:14
Context2:14 The men said to her, “If you 1 die, may we die too! 2 If you do not report what we’ve been up to, 3 then, when the Lord hands the land over to us, we will show unswerving allegiance 4 to you.” 5
Joshua 9:24
Context9:24 They said to Joshua, “It was carefully reported to your subjects 6 how the Lord your God commanded Moses his servant to assign you the whole land and to destroy all who live in the land from before you. Because of you we were terrified 7 we would lose our lives, so we did this thing.
Joshua 10:24
Context10:24 When they brought the kings out to Joshua, he 8 summoned all the men of Israel and said to the commanders of the troops who accompanied him, “Come here 9 and put your feet on the necks of these kings.” So they came up 10 and put their feet on their necks.
Joshua 17:16
Context17:16 The descendants of Joseph said, “The whole hill country 11 is inadequate for us, and the Canaanites living down in the valley in Beth Shean and its surrounding towns and in the Valley of Jezreel have chariots with iron-rimmed wheels.” 12
Joshua 22:28
Context22:28 We said, ‘If in the future they say such a thing 13 to us or to our descendants, we will reply, “See the model of the Lord’s altar that our ancestors 14 made, not for burnt offerings or sacrifices, but as a reminder to us and you.”’ 15
Joshua 22:31
Context22:31 Phinehas, son of Eleazar, the priest, said to the Reubenites, Gadites, and the Manassehites, 16 “Today we know that the Lord is among us, because you have not disobeyed the Lord in this. 17 Now 18 you have rescued the Israelites from the Lord’s judgment.” 19
1 tn The second person pronoun is masculine plural, indicating that Rahab’s entire family is in view.
2 tn Heb “Our lives in return for you to die.” If the lives of Rahab’s family are not spared, then the spies will pay for the broken vow with their own lives.
3 tn Heb “If you do not report this matter of ours.”
4 tn Heb “allegiance and faithfulness.” These virtual synonyms are joined in the translation as “unswerving allegiance” to emphasize the degree of promised loyalty.
5 tn The second person pronoun is feminine singular, referring specifically to Rahab.
6 tn Heb “your servants.”
7 tn Or “we were very afraid.”
8 tn Heb “Joshua.” The translation has replaced the proper name with the pronoun (“he”) because a repetition of the proper name here would be redundant according to English style.
9 tn Or “Draw near.”
10 tn Or “drew near.”
11 tn The Hebrew text has simply “the hill country,” which must here include the hill country of Ephraim and the forest regions mentioned in v. 15.
12 tn Heb “and there are iron chariots among all the Canaanites who live in the land of the valley, to those who are in Beth Shean and its daughters and to those who are in the Valley of Jezreel.” Regarding the translation “chariots with iron-rimmed wheels” see Y. Yadin, The Art of Warfare in Biblical Lands, 255 and R. Drews, “The ‘Chariots of Iron’ of Joshua and Judges,” JSOT 45 (1989): 15-23.
13 tn The words “such a thing” are supplied in the translation for clarification.
14 tn Heb “fathers.”
15 tn Heb “but it is a witness between us and you.”
16 tn Heb “the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the sons of Manasseh.”
17 tn Heb “because you were not unfaithful with this unfaithfulness against the
18 tn On the use of אָז in a logical sense, see Waltke-O’Connor, Hebrew Syntax, 667.
19 tn Heb “the hand (i.e., power) of the