Joshua 2:10
Context2:10 For we heard how the Lord dried up the water of the Red Sea before you when you left Egypt and how you annihilated the two Amorite kings, Sihon and Og, on the other side of the Jordan. 1
Joshua 4:8
Context4:8 The Israelites did just as Joshua commanded. They picked up twelve stones, according to the number of the Israelite tribes, from the middle of the Jordan as the Lord had instructed Joshua. They carried them over with them to the camp and put them there.
Joshua 5:1
Context5:1 When all the Amorite kings on the west side of the Jordan and all the Canaanite kings along the seacoast heard how the Lord had dried up the water of the Jordan before the Israelites while they 2 crossed, they lost their courage and could not even breathe for fear of the Israelites. 3
Joshua 6:26
Context6:26 At that time Joshua made this solemn declaration: 4 “The man who attempts to rebuild 5 this city of Jericho 6 will stand condemned before the Lord. 7 He will lose his firstborn son when he lays its foundations and his youngest son when he erects its gates!” 8
Joshua 7:7
Context7:7 Joshua prayed, 9 “O, Master, Lord! Why did you bring these people across the Jordan to hand us over to the Amorites so they could destroy us?
Joshua 10:11
Context10:11 As they fled from Israel on the slope leading down from 10 Beth Horon, the Lord threw down on them large hailstones from the sky, 11 all the way to Azekah. They died – in fact, more died from the hailstones than the Israelites killed with the sword.
Joshua 24:17
Context24:17 For the Lord our God took us and our fathers out of slavery 12 in the land of Egypt 13 and performed these awesome miracles 14 before our very eyes. He continually protected us as we traveled and when we passed through nations. 15
1 tn Heb “and what you did to the two Amorite kings who were beyond the Jordan, Sihon and Og, how you annihilated them.”
2 tc Another textual tradition has, “while we crossed.”
3 tn Heb “their heart[s] melted and there was no longer in them breathe because of the sons of Israel.”
4 tn Normally the Hiphil of שָׁבַע (shava’) has a causative sense (“make [someone] take an oath”; see Josh 2:17, 20), but here (see also Josh 23:7) no object is stated or implied. If Joshua is calling divine judgment down upon the one who attempts to rebuild Jericho, then “make a solemn appeal [to God as judge]” or “pronounce a curse” would be an appropriate translation. However, the tone seems stronger. Joshua appears to be announcing the certain punishment of the violator. 1 Kgs 16:34, which records the fulfillment of Joshua’s prediction, supports this. Casting Joshua in a prophetic role, it refers to Joshua’s statement as the “word of the
5 tn Heb “rises up and builds.”
6 tc The LXX omits “Jericho.” It is probably a scribal addition.
7 tn The Hebrew phrase אָרוּר לִפְנֵי יְהוָה (’arur lifney yÿhvah, “cursed [i.e., condemned] before the
8 tn Heb “With his firstborn he will lay its foundations and with his youngest he will erect its gates.” The Hebrew verb יַצִּיב (yatsiv, “he will erect”) is imperfect, not jussive, suggesting Joshua’s statement is a prediction, not an imprecation.
9 tn Heb “said.”
10 tn Heb “on the descent of.”
11 tn Or “heaven” (also in v. 13). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
12 tn Heb “of the house of slavery.”
13 tn Heb “for the
14 tn Or “great signs.”
15 tn Heb “and he guarded us in all the way in which we walked and among all the peoples through whose midst we passed.”