NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Joshua 15:18

Context

15:18 One time Acsah 1  came and charmed her father 2  so that she could ask him for some land. When she got down from her donkey, Caleb said to her, “What would you like?”

Joshua 22:24

Context
22:24 We swear we have done this because we were worried that 3  in the future your descendants would say to our descendants, ‘What relationship do you have with the Lord God of Israel? 4 

1 tn Heb “she”; the referent (Acsah) has been specified in the translation for clarity.

2 tn Heb “him.” The referent of the pronoun could be Othniel, in which case the translation would be, “she incited him [Othniel] to ask her father for a field.” This is problematic, however, for Acsah, not Othniel, makes the request in v. 19. The LXX has “he [Othniel] urged her to ask her father for a field.” This appears to be an attempt to reconcile the apparent inconsistency and probably does not reflect the original text. If Caleb is understood as the referent of the pronoun, the problem disappears. For a fuller discussion of the issue, see P. G. Mosca, “Who Seduced Whom? A Note on Joshua 15:18//Judges 1:14,” CBQ 46 (1984): 18-22. This incident is also recorded in Judg 1:14.

3 tn Heb “Surely, from worry concerning a matter we have done this, saying.”

4 tn Heb “What is there to you and to the Lord God of Israel?” The rhetorical question is sarcastic in tone and anticipates a response, “Absolutely none!”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.12 seconds
powered by bible.org