John 8:37-40
Context8:37 I know that you are Abraham’s descendants. 1 But you want 2 to kill me, because my teaching 3 makes no progress among you. 4 8:38 I am telling you the things I have seen while with the 5 Father; 6 as for you, 7 practice the things you have heard from the 8 Father!”
8:39 They answered him, 9 “Abraham is our father!” 10 Jesus replied, 11 “If you are 12 Abraham’s children, you would be doing 13 the deeds of Abraham. 8:40 But now you are trying 14 to kill me, a man who has told you 15 the truth I heard from God. Abraham did not do this! 16
1 tn Grk “seed” (an idiom).
2 tn Grk “you are seeking.”
3 tn Grk “my word.”
4 tn Or “finds no place in you.” The basic idea seems to be something (in this case Jesus’ teaching) making headway or progress where resistance is involved. See BDAG 1094 s.v. χωρέω 2.
5 tc The first person pronoun μου (mou, “my”) may be implied, especially if ὑμῶν (Jumwn, “your”) follows the second mention of “father” in this verse (as it does in the majority of
6 tn Grk “The things which I have seen with the Father I speak about.”
7 tn Grk “and you.”
8 tc A few significant witnesses lack ὑμῶν (Jumwn, “your”) here (Ì66,75 B L W 070 pc), while the majority have the pronoun (א C D Θ Ψ 0250 Ë1,13 33 565 892 Ï al lat sy). However, these
9 tn Grk “They answered and said to him.”
10 tn Or “Our father is Abraham.”
11 tn Grk “Jesus said to them.”
12 tc Although most
13 tc Some important
tn Or “you would do.”
14 tn Grk “seeking.”
15 tn Grk “has spoken to you.”
16 tn The Greek word order is emphatic: “This Abraham did not do.” The emphasis is indicated in the translation by an exclamation point.