John 8:26
Context8:26 I have many things to say and to judge 1 about you, but the Father 2 who sent me is truthful, 3 and the things I have heard from him I speak to the world.” 4
John 8:28
Context8:28 Then Jesus said, 5 “When you lift up the Son of Man, then you will know that I am he, 6 and I do nothing on my own initiative, 7 but I speak just what the Father taught me. 8
John 8:38
Context8:38 I am telling you the things I have seen while with the 9 Father; 10 as for you, 11 practice the things you have heard from the 12 Father!”
John 8:42
Context8:42 Jesus replied, 13 “If God were your Father, you would love me, for I have come from God and am now here. 14 I 15 have not come on my own initiative, 16 but he 17 sent me.
1 tn Or “I have many things to pronounce in judgment about you.” The two Greek infinitives could be understood as a hendiadys, resulting in one phrase.
2 tn Grk “the one”; the referent (the Father) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Grk “true” (in the sense of one who always tells the truth).
4 tn Grk “and what things I have heard from him, these things I speak to the world.”
5 tn Grk “Then Jesus said to them” (the words “to them” are not found in all
6 tn Grk “that I am.” See the note on this phrase in v. 24.
7 tn Grk “I do nothing from myself.”
8 tn Grk “but just as the Father taught me, these things I speak.”
9 tc The first person pronoun μου (mou, “my”) may be implied, especially if ὑμῶν (Jumwn, “your”) follows the second mention of “father” in this verse (as it does in the majority of
10 tn Grk “The things which I have seen with the Father I speak about.”
11 tn Grk “and you.”
12 tc A few significant witnesses lack ὑμῶν (Jumwn, “your”) here (Ì66,75 B L W 070 pc), while the majority have the pronoun (א C D Θ Ψ 0250 Ë1,13 33 565 892 Ï al lat sy). However, these
13 tn Grk “Jesus said to them.”
14 tn Or “I came from God and have arrived.”
15 tn Grk “For I.” Here γάρ (gar) has not been translated.
16 tn Grk “from myself.”
17 tn Grk “that one” (referring to God).