John 8:23
Context8:23 Jesus replied, 1 “You people 2 are from below; I am from above. You people are from this world; I am not from this world.
John 13:19
Context13:19 I am telling you this now, 3 before it happens, so that when it happens you may believe 4 that I am he. 5
John 14:20
Context14:20 You will know at that time 6 that I am in my Father and you are in me and I am in you.
John 17:13
Context17:13 But now I am coming to you, and I am saying these things in the world, so they may experience 7 my joy completed 8 in themselves.
John 18:35
Context18:35 Pilate answered, “I am not a Jew, am I? 9 Your own people 10 and your chief priests handed you over 11 to me. What have you done?”
1 tn Grk “And he said to them.”
2 tn The word “people” is supplied in English to clarify the plural Greek pronoun and verb.
3 tn Or (perhaps) “I am certainly telling you this.” According to BDF §12.3 ἀπ᾿ ἄρτι (ap’ arti) should be read as ἀπαρτί (aparti), meaning “exactly, certainly.”
4 tn Grk “so that you may believe.”
5 tn Grk “that I am.” R. E. Brown (John [AB], 2:555) argues for a nonpredicated ἐγώ εἰμι (egw eimi) here, but this is far from certain.
6 tn Grk “will know in that day.”
sn At that time could be a reference to the parousia (second coming of Christ). But the statement in 14:19, that the world will not see Jesus, does not fit. It is better to take this as the postresurrection appearances of Jesus to his disciples (which has the advantage of taking in a little while in v. 19 literally).
7 tn Grk “they may have.”
8 tn Or “fulfilled.”
9 sn Many have seen in Pilate’s reply “I am not a Jew, am I?” the Roman contempt for the Jewish people. Some of that may indeed be present, but strictly speaking, all Pilate affirms is that he, as a Roman, has no firsthand knowledge of Jewish custom or belief. What he knows of Jesus must have come from the Jewish authorities. They are the ones (your own people and your chief priests) who have handed Jesus over to Pilate.
10 tn Or “your own nation.”
11 tn Or “delivered you over.”