1 tn Or “I do not receive.”
2 tn Or “honor” (Grk “glory,” in the sense of respect or honor accorded to a person because of their status).
3 tn Grk “from men,” but in a generic sense; both men and women are implied here.
4 tn Or “honor” (Grk “glory,” in the sense of respect or honor accorded to a person because of their status).
5 tn Or “honor” (Grk “glory,” in the sense of respect or honor accorded to a person because of their status).
6 tc Several early and important witnesses (Ì66,75 B W a b sa) lack θεοῦ (qeou, “God”) here, thus reading “the only one,” while most of the rest of the tradition, including some important mss, has the name ({א A D L Θ Ψ 33 Ï}). Internally, it could be argued that the name of God was not used here, in keeping with the NT practice of suppressing the name of God at times for rhetorical effect, drawing the reader inexorably to the conclusion that the one being spoken of is God himself. On the other hand, never is ὁ μόνος (Jo mono") used absolutely in the NT (i.e., without a noun or substantive with it), and always the subject of the adjunct is God (cf. Matt 24:36; John 17:3; 1 Tim 6:16). What then is to explain the shorter reading? In uncial script, with θεοῦ written as a nomen sacrum, envisioning accidental omission of the name by way of homoioteleuton requires little imagination, largely because of the succession of words ending in -ου: toumonouqMuou. It is thus preferable to retain the word in the text.