John 4:49
Context4:49 “Sir,” the official said to him, “come down before my child dies.”
John 6:3
Context6:3 So Jesus went on up the mountainside 1 and sat down there with his disciples.
John 6:16
Context6:16 Now when evening came, his disciples went down to the lake, 2
John 10:11
Context10:11 “I am the good 3 shepherd. The good shepherd lays down his life 4 for the sheep.
John 15:13
Context15:13 No one has greater love than this – that one lays down his life 5 for his friends.
1 sn Up on the mountainside does not necessarily refer to a particular mountain or hillside, but may simply mean “the hill country” or “the high ground,” referring to the high country east of the Sea of Galilee (known today as the Golan Heights).
2 tn Or “sea.” The Greek word indicates a rather large body of water, but the English word “sea” normally indicates very large bodies of water, so the word “lake” in English is a closer approximation.
3 tn Or “model” (see R. E. Brown, John [AB], 1:386, who argues that “model” is a more exact translation of καλός [kalos] here).
4 tn Or “The good shepherd dies willingly.”
sn Jesus speaks openly of his vicarious death twice in this section (John 10:11, 15). Note the contrast: The thief takes the life of the sheep (10:10), the good shepherd lays down his own life for the sheep. Jesus is not speaking generally here, but specifically: He has his own substitutionary death on the cross in view. For a literal shepherd with a literal flock, the shepherd’s death would have spelled disaster for the sheep; in this instance it spells life for them (Compare the worthless shepherd of Zech 11:17, by contrast).
5 tn Or “one dies willingly.”