John 2:11
Context2:11 Jesus did this as the first of his miraculous signs, 1 in Cana 2 of Galilee. In this way he revealed 3 his glory, and his disciples believed in him. 4
John 8:54
Context8:54 Jesus replied, 5 “If I glorify myself, my glory is worthless. 6 The one who glorifies me is my Father, about whom you people 7 say, ‘He is our God.’
John 17:22
Context17:22 The glory 8 you gave to me I have given to them, that they may be one just as we are one –
1 tn This sentence in Greek involves an object-complement construction. The force can be either “Jesus did this as,” or possibly “Jesus made this to be.” The latter translation accents not only Jesus’ power but his sovereignty too. Cf. also 4:54 where the same construction occurs.
2 map For location see Map1 C3; Map2 D2; Map3 C5.
3 tn Grk “in Cana of Galilee, and he revealed.”
4 tn Or “his disciples trusted in him,” or “his disciples put their faith in him.”
5 tn Grk “Jesus answered.”
6 tn Grk “is nothing.”
7 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied in English to clarify the plural Greek pronoun and verb.
8 tn Grk And the glory.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.