John 14:6-9
Context14:6 Jesus replied, 1 “I am the way, and the truth, and the life. 2 No one comes to the Father except through me. 14:7 If you have known me, you will know my Father too. 3 And from now on you do know him and have seen him.”
14:8 Philip said, 4 “Lord, show us the Father, and we will be content.” 5 14:9 Jesus replied, 6 “Have I been with you for so long, and you have not known 7 me, Philip? The person who has seen me has seen the Father! How can you say, ‘Show us the Father’?
1 tn Grk “Jesus said to him.”
2 tn Or “I am the way, even the truth and the life.”
3 tc There is a difficult textual problem here: The statement reads either “If you have known (ἐγνώκατε, egnwkate) me, you will know (γνώσεσθε, gnwsesqe) my Father” or “If you had really known (ἐγνώκειτε, egnwkeite) me, you would have known (ἐγνώκειτε ἄν or ἂν ἤδειτε [egnwkeite an or an hdeite]) my Father.” The division of the external evidence is difficult, but can be laid out as follows: The
4 tn Grk “said to him.”
5 tn Or “and that is enough for us.”
6 tn Grk “Jesus said to him.”
7 tn Or “recognized.”