NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

John 11:41

Context
11:41 So they took away 1  the stone. Jesus looked upward 2  and said, “Father, I thank you that you have listened to me. 3 

John 13:27

Context
13:27 And after Judas 4  took the piece of bread, Satan entered into him. 5  Jesus said to him, 6  “What you are about to do, do quickly.”

John 19:27

Context
19:27 He then said to his disciple, “Look, here is your mother!” From that very time 7  the disciple took her into his own home.

John 19:40

Context
19:40 Then they took Jesus’ body and wrapped it, with the aromatic spices, 8  in strips of linen cloth 9  according to Jewish burial customs. 10 

1 tn Or “they removed.”

2 tn Grk “lifted up his eyes above.”

3 tn Or “that you have heard me.”

4 tn Grk “he”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.

5 tn Grk “into that one”; the pronoun “he” is more natural English style here.

sn This is the only time in the Fourth Gospel that Satan is mentioned by name. Luke 22:3 uses the same terminology of Satan “entering into” Judas but indicates it happened before the last supper at the time Judas made his deal with the authorities. This is not necessarily irreconcilable with John’s account, however, because John 13:2 makes it clear that Judas had already come under satanic influence prior to the meal itself. The statement here is probably meant to indicate that Judas at this point came under the influence of Satan even more completely and finally. It marks the end of a process which, as Luke indicates, had begun earlier.

6 tn Grk “Then Jesus said to him.”

7 tn Grk “from that very hour.”

8 tn On this term see BDAG 140-41 s.v. ἄρωμα. The Jews did not practice embalming, so these materials were used to cover the stench of decay and slow decomposition.

9 tn The Fourth Gospel uses ὀθονίοις (oqonioi") to describe the wrappings, and this has caused a good deal of debate, since it appears to contradict the synoptic accounts which mention a σινδών (sindwn), a large single piece of linen cloth. If one understands ὀθονίοις to refer to smaller strips of cloth, like bandages, there would be a difference, but diminutive forms have often lost their diminutive force in Koine Greek (BDF §111.3), so there may not be any difference.

10 tn Grk “cloth as is the custom of the Jews to prepare for burial.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org