NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

John 11:27

Context
11:27 She replied, 1  “Yes, Lord, I believe 2  that you are the Christ, 3  the Son of God who comes into the world.” 4 

John 20:16

Context
20:16 Jesus said to her, “Mary.” She 5  turned and said to him in Aramaic, 6 Rabboni 7  (which means Teacher). 8 

1 tn Grk “She said to him.”

2 tn The perfect tense in Greek is often used to emphasize the results or present state of a past action. Such is the case here. To emphasize this nuance the perfect tense verb πεπίστευκα (pepisteuka) has been translated as a present tense. This is in keeping with the present context, where Jesus asks of her present state of belief in v. 26, and the theology of the Gospel as a whole, which emphasizes the continuing effects and present reality of faith. For discussion on this use of the perfect tense, see ExSyn 574-76 and B. M. Fanning, Verbal Aspect, 291-97.

3 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).

sn See the note on Christ in 1:20.

4 tn Or “the Son of God, the one who comes into the world.”

5 tn Grk “That one.”

6 tn Grk “in Hebrew.”

7 sn The Aramaic Rabboni means “my teacher” (a title of respect).

8 sn This is a parenthetical note by the author.



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org