John 1:25
Context1:25 So they asked John, 1 “Why then are you baptizing if you are not the Christ, 2 nor Elijah, nor the Prophet?”
John 8:43
Context8:43 Why don’t you understand what I am saying? It is because you cannot accept 3 my teaching. 4
John 12:5
Context12:5 “Why wasn’t this oil sold for three hundred silver coins 5 and the money 6 given to the poor?”
John 18:21
Context18:21 Why do you ask me? Ask those who heard what I said. 7 They 8 know what I said.”
John 18:23
Context18:23 Jesus replied, 9 “If I have said something wrong, 10 confirm 11 what is wrong. 12 But if I spoke correctly, why strike me?”
1 tn Grk “And they asked him, and said to him”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity, and the phrase has been simplified in the translation to “So they asked John.”
2 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).
sn See the note on Christ in 1:20.
3 tn Grk “you cannot hear,” but this is not a reference to deafness, but rather hearing in the sense of listening to something and responding to it.
4 tn Grk “my word.”
5 tn Grk “three hundred denarii.” The denarius was a silver coin worth a standard day’s wage, so the value exceeded what a laborer could earn in a year (taking into account Sabbaths and feast days when no work was done).
6 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied (as the proceeds from the sale of the perfumed oil).
7 tn Grk “Ask those who heard what I said to them.” The words “to them” are not translated since they are redundant in English.
8 tn Grk “Look, these know what I said.”
9 tn Grk “Jesus answered him.”
10 tn Or “something incorrect.”
11 tn Grk “testify.”
12 tn Or “incorrect.”