Job 9:12

Context9:12 If he snatches away, 1 who can turn him back? 2
Who dares to say to him, ‘What are you doing?’
Job 10:2
Context10:2 I will say to God, ‘Do not condemn 3 me;
tell me 4 why you are contending 5 with me.’
Job 17:12
Context17:12 These men 6 change 7 night into day;
they say, 8 ‘The light is near
in the face of darkness.’ 9
Job 19:28
Context19:28 If you say, ‘How we will pursue him,
since the root of the trouble is found in him!’ 10
Job 20:7
Context20:7 he will perish forever, like his own excrement; 11
those who used to see him will say, ‘Where is he?’
Job 21:14
Context21:14 So they say to God, ‘Turn away from us!
We do not want to 12 know your ways. 13
Job 22:29
Context22:29 When people are brought low 14 and you say
‘Lift them up!’ 15
then he will save the downcast; 16
Job 28:22
Context28:22 Destruction 17 and Death say,
‘With our ears we have heard a rumor about where it can be found.’ 18
Job 35:15
Context35:15 And further, 19 when you say
that his anger does not punish, 20
and that he does not know transgression! 21
Job 37:19
Context37:19 Tell us what we should 22 say to him.
We cannot prepare a case 23
because of the darkness.
Job 38:35
Context38:35 Can you send out lightning bolts, and they go?
Will they say to you, ‘Here we are’?
1 tn E. Dhorme (Job, 133) surveys the usages and concludes that the verb חָתַף (khataf) normally describes the wicked actions of a man, especially by treachery or trickery against another. But a verb חָתַף (khataf) is found nowhere else; a noun “robber” is found in Prov 23:28. Dhorme sees no reason to emend the text, because he concludes that the two verbs are synonymous. Job is saying that if God acts like a plunderer, there is no one who can challenge what he does.
2 tn The verb is the Hiphil imperfect (potential again) from שׁוּב (shuv). In this stem it can mean “turn back, refute, repel” (BDB 999 s.v. Hiph.5).
3 tn The negated jussive is the Hiphil jussive of רָשַׁע (rasha’); its meaning then would be literally “do not declare me guilty.” The negated jussive stresses the immediacy of the request.
4 tn The Hiphil imperative of יָדַע (yada’) would more literally be “cause me to know.” It is a plea for God to help him understand the afflictions.
5 tn The verb is רִיב (riv), meaning “to dispute; to contend; to strive; to quarrel” – often in the legal sense. The precise words chosen in this verse show that the setting is legal. The imperfect verb here is progressive, expressing what is currently going on.
6 tn The verse simply has the plural, “they change.” But since this verse seems to be a description of his friends, a clarification of the referent in the translation is helpful.
7 tn The same verb שִׂים (sim, “set”) is used this way in Isa 5:20: “…who change darkness into light.”
8 tn The rest of the verse makes better sense if it is interpreted as what his friends say.
9 tn This expression is open to alternative translations: (1) It could mean that they say in the face of darkness, “Light is near.” (2) It could also mean “The light is near the darkness” or “The light is nearer than the darkness.”
10 tc The MT reads “in me.” If that is retained, then the question would be in the first colon, and the reasoning of the second colon would be Job’s. But over 100
11 tn There have been attempts to change the word here to “like a whirlwind,” or something similar. But many argue that there is no reason to remove a coarse expression from Zophar.
12 tn The absence of the preposition before the complement adds greater vividness to the statement: “and knowing your ways – we do not desire.”
13 sn Contrast Ps 25:4, which affirms that walking in God’s ways means to obey God’s will – the Torah.
14 tn There is no expressed subject here, and so the verb is taken as a passive voice again.
15 tn The word גֵּוָה (gevah) means “loftiness; pride.” Here it simply says “up,” or “pride.” The rest is paraphrased. Of the many suggestions, the following provide a sampling: “It is because of pride” (ESV), “he abases pride” (H. H. Rowley); “[he abases] the lofty and the proud” (Beer); “[he abases] the word of pride” [Duhm]; “[he abases] the haughtiness of pride” [Fohrer and others]; “[he abases] the one who speaks proudly” [Weiser]; “[he abases] the one who boasts in pride” [Kissane]; and “God [abases] pride” [Budde, Gray].
16 tn Or “humble”; Heb “the lowly of eyes.”
17 tn Heb “Abaddon.”
18 tn Heb “heard a report of it,” which means a report of its location, thus “where it can be found.”
19 tn The expression “and now” introduces a new complaint of Elihu – in addition to the preceding. Here the verb of v. 14, “you say,” is understood after the temporal ki (כִּי).
20 tn The verb פָקַד (paqad) means “to visit” (also “to appoint; to muster; to number”). When God visits, it means that he intervenes in one’s life for blessing or cursing (punishing, destroying).
21 tn The word פַּשׁ (pash) is a hapax legomenon. K&D 12:275 derived it from an Arabic word meaning “belch,” leading to the idea of “overflow.” BDB 832 s.v. defines it as “folly.” Several define it as “transgression” on the basis of the versions (Theodotion, Symmachus, Vulgate). The RSV took it as “greatly heed,” but that is not exactly “greatly know,” when the text beyond that requires “not know at all.” The NIV has “he does not take the least notice of wickedness.”
22 tn The imperfect verb here carries the obligatory nuance, “what we should say?”
23 tn The verb means “to arrange; to set in order.” From the context the idea of a legal case is included.