Job 7:8
Context7:8 The eye of him who sees me now will see me no more; 1
your eyes will look for me, but I will be gone. 2
Job 10:18
Context10:18 “Why then did you bring me out from the womb?
I should have died 3
and no eye would have seen me!
Job 29:11
Context29:11 “As soon as the ear heard these things, 4 it blessed me, 5
and when the eye saw them, it bore witness to me,
1 sn The meaning of the verse is that God will relent, but it will be too late. God now sees him with a hostile eye; when he looks for him, or looks upon him in friendliness, it will be too late.
2 tn This verse is omitted in the LXX and so by several commentators. But the verb שׁוּר (shur, “turn, return”) is so characteristic of Job (10 times) that the verse seems appropriate here.
3 tn The two imperfect verbs in this section are used to stress regrets for something which did not happen (see GKC 317 §107.n).
4 tn The words “these things” and “them” in the next colon are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity.
5 tn The main clause is introduced by the preterite with the vav (ו) consecutive (see GKC 327 §111.h); the clause before it is therefore temporal and circumstantial to the main clause.