NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Job 5:6

Context

5:6 For evil does not come up from the dust, 1 

nor does trouble spring up from the ground,

Job 17:16

Context

17:16 Will 2  it 3  go down to the barred gates 4  of death?

Will 5  we descend 6  together into the dust?”

Job 20:11

Context

20:11 His bones 7  were full of his youthful vigor, 8 

but that vigor will lie down with him in the dust.

Job 22:24

Context

22:24 and throw 9  your gold 10  in the dust –

your gold 11  of Ophir

among the rocks in the ravines –

1 sn The previous discussion shows how trouble rises, namely, from the rebelliousness of the fool. Here Eliphaz simply summarizes the points made with this general principle – trouble does not come from outside man, nor does it come as a part of the natural order, but rather it comes from the evil nature of man.

2 sn It is natural to assume that this verse continues the interrogative clause of the preceding verse.

3 tn The plural form of the verb probably refers to the two words, or the two senses of the word in the preceding verse. Hope and what it produces will perish with Job.

4 tn The Hebrew word בַּדִּים (baddim) describes the “bars” or “bolts” of Sheol, referring (by synecdoche) to the “gates of Sheol.” The LXX has “with me to Sheol,” and many adopt that as “by my side.”

5 tn The conjunction אִם (’im) confirms the interrogative interpretation.

6 tn The translation follows the LXX and the Syriac versions with the change of vocalization in the MT. The MT has the noun “rest,” yielding, “will our rest be together in the dust?” The verb נָחַת (nakhat) in Aramaic means “to go down; to descend.” If that is the preferred reading – and it almost is universally accepted here – then it would be spelled נֵחַת (nekhat). In either case the point of the verse is clearly describing death and going to the grave.

7 tn “Bones” is often used metonymically for the whole person, the bones being the framework, meaning everything inside, as well as the body itself.

8 sn This line means that he dies prematurely – at the height of his youthful vigor.

9 tc The form is the imperative. Eliphaz is telling Job to get rid of his gold as evidence of his repentance. Many commentators think that this is too improbable for Eliphaz to have said, and that Job has lost everything anyway, and so they make proposals for the text. Most would follow Theodotion and the Syriac to read וְשָׁתָּ (vÿshatta, “and you will esteem….”). This would mean that he is promising Job restoration of his wealth.

tn Heb “place.”

10 tn The word for “gold” is the rare בֶּצֶר (betser), which may be derived from a cognate of Arabic basara, “to see; to examine.” If this is the case, the word here would refer to refined gold. The word also forms a fine wordplay with בְצוּר (bÿtsur, “in the rock”).

11 tn The Hebrew text simply has “Ophir,” a metonymy for the gold that comes from there.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org