1 tn The word “people” is supplied, because the sentence only has the masculine plural verb.
2 tn The final noun is an abstract plural, “oppression.” There is no reason to change it to “oppressors” to fit the early versions. The expression is literally “multitude of oppression.”
3 tn Heb “the arm,” a metaphor for strength or power.
4 tn Or “of the many” (see HALOT 1172 s.v. I רַב 6.a).