1 tn The Hebrew text does not contain the term “arguments,” but this verb has been used already for preparing or arranging a defense.
2 tn The verb means “nipped off,” as a potter breaks off a piece of clay when molding a vessel.
3 tc The noun means “my pressure; my burden” in the light of the verb אָכֲף (’akhaf, “to press on; to grip tightly”). In the parallel passages the text used “hand” and “rod” in the hand to terrify. The LXX has “hand” here for this word. But simply changing it to “hand” is ruled out because the verb is masculine.
4 tn See Job 9:34 and 13:21.