1 tn The idiom is “I will not lift up the face of a man.” Elihu is going to show no favoritism, but speak his mind.
2 tn The verb means “to confer an honorary title; to give a mark of distinction,” but it is often translated with the verb “flatter.” Elihu will not take sides, he will not use pompous titles.
3 tn The construction uses a perfect verb followed by the imperfect. This is a form of subordination equivalent to a complementary infinitive (see GKC 385-86 §120.c).
4 tn The words “if I did” are supplied in the translation to make sense out of the two clauses.
5 tn Heb “quickly carry me away.”