NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Job 30:1-2

Context
Job’s Present Misery

30:1 “But now they mock me, those who are younger 1  than I,

whose fathers I disdained too much 2 

to put with my sheep dogs. 3 

30:2 Moreover, the strength of their 4  hands –

what use was it to me?

Men whose strength 5  had perished;

1 tn Heb “smaller than I for days.”

2 tn Heb “who I disdained their fathers to set…,” meaning “whose fathers I disdained to set.” The relative clause modifies the young fellows who mock; it explains that Job did not think highly enough of them to put them with the dogs. The next verse will explain why.

3 sn Job is mocked by young fellows who come from low extraction. They mocked their elders and their betters. The scorn is strong here – dogs were despised as scavengers.

4 tn The reference is to the fathers of the scorners, who are here regarded as weak and worthless.

5 tn The word כֶּלַח (kelakh) only occurs in Job 5:26; but the Arabic cognate gives this meaning “strength.” Others suggest כָּלַח (kalakh, “old age”), ֹכּל־חַיִל (kol-khayil, “all vigor”), כֹּל־לֵחַ (kol-leakh, “all freshness”), and the like. But there is no reason for such emendation.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org