NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Job 21:21

Context

21:21 For what is his interest 1  in his home

after his death, 2 

when the number of his months

has been broken off? 3 

Job 31:7

Context

31:7 If my footsteps have strayed from the way,

if my heart has gone after my eyes, 4 

or if anything 5  has defiled my hands,

Job 37:4

Context

37:4 After that a voice roars;

he thunders with an exalted voice,

and he does not hold back his lightning bolts 6 

when his voice is heard.

Job 37:21

Context

37:21 But now, the sun 7  cannot be looked at 8 

it is bright in the skies –

after a wind passed and swept the clouds away. 9 

Job 42:10

Context

42:10 So the Lord 10  restored what Job had lost 11  after he prayed for his friends, 12  and the Lord doubled 13  all that had belonged to Job.

1 tn Heb “his desire.” The meaning is that after he is gone he does not care about what happens to his household (“house” meaning “family” here).

2 tn Heb “after him,” but clearly the meaning is “after he is gone.”

3 tc The rare word חֻצָּצוּ (khutsatsu) is probably a cognate of hassa in Arabic, meaning “to cut off.” There is also an Akkadian word “to cut in two” and “to break.” These fit the context here rather well. The other Hebrew words that are connected to the root חָצַצ (khatsats) do not offer any help.

4 sn The meaning is “been led by what my eyes see.”

5 tc The word מֻאוּם (muum) could be taken in one of two ways. One reading is to represent מוּם (mum, “blemish,” see the Masorah); the other is for מְאוּמָה (mÿumah, “anything,” see the versions and the Kethib). Either reading fits the passage.

6 tn The verb simply has the pronominal suffix, “them.” The idea must be that when God brings in all the thunderings he does not hold back his lightning bolts either.

7 tn The light here must refer to the sun in the skies that had been veiled by the storm. Then, when the winds blew the clouds away, it could not be looked at because it was so dazzling. Elihu’s analogy will be that God is the same – in his glory one cannot look at him or challenge him.

8 tn The verb has an indefinite subject, and so should be a passive here.

9 tn Heb “and cleaned them.” The referent is the clouds (v. 18), which has been supplied in the translation for clarity. There is another way of reading this verse: the word translated “bright” means “dark; obscured” in Syriac. In this interpretation the first line would mean that they could not see the sun, because it was darkened by the clouds, but then the wind came and blew the clouds away. Dhorme, Gray, and several others take it this way, as does the NAB.

10 tn The paragraph begins with the disjunctive vav, “Now as for the Lord, he….”

11 sn The expression here is interesting: “he returned the captivity of Job,” a clause used elsewhere in the Bible of Israel (see e.g., Ps 126). Here it must mean “the fortunes of Job,” i.e., what he had lost. There is a good deal of literature on this; for example, see R. Borger, “Zu sub sb(i)t,” ZAW 25 (1954): 315-16; and E. Baumann, ZAW 6 (1929): 17ff.

12 tn This is a temporal clause, using the infinitive construct with the subject genitive suffix. By this it seems that this act of Job was also something of a prerequisite for restoration – to pray for them.

13 tn The construction uses the verb “and he added” with the word “repeat” (or “twice”).



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org