Job 2:5
Context2:5 But extend your hand and strike his bone and his flesh, 1 and he will no doubt 2 curse you to your face!”
Job 14:5
Context14:5 Since man’s days 3 are determined, 4
the number of his months is under your control; 5
you have set his limit 6 and he cannot pass it.
Job 20:25-26
Context20:25 When he pulls it out 7 and it comes out of his back,
the gleaming point 8 out of his liver,
terrors come over him.
20:26 Total darkness waits to receive his treasures; 9
a fire which has not been kindled 10
will consume him
and devour what is left in his tent.
Job 23:12
Context23:12 I have not departed from the commands of his lips;
I have treasured the words of his mouth more than my allotted portion. 11
Job 24:22
Context24:22 But God 12 drags off the mighty by his power;
when God 13 rises up against him, he has no faith in his life. 14
Job 26:14
Context26:14 Indeed, these are but the outer fringes of his ways! 15
How faint is the whisper 16 we hear of him!
But who can understand the thunder of his power?”
Job 37:4
Context37:4 After that a voice roars;
he thunders with an exalted voice,
and he does not hold back his lightning bolts 17
when his voice is heard.
1 sn The “bones and flesh” are idiomatic for the whole person, his physical and his psychical/spiritual being (see further H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 26-28).
2 sn This is the same oath formula found in 1:11; see the note there.
3 tn Heb “his days.”
4 tn The passive participle is from חָרַץ (kharats), which means “determined.” The word literally means “cut” (Lev 22:22, “mutilated”). E. Dhorme, (Job, 197) takes it to mean “engraved” as on stone; from a custom of inscribing decrees on tablets of stone he derives the meaning here of “decreed.” This, he argues, is parallel to the way חָקַק (khaqaq, “engrave”) is used. The word חֹק (khoq) is an “ordinance” or “statute”; the idea is connected to the verb “to engrave.” The LXX has “if his life should be but one day on the earth, and his months are numbered by him, you have appointed him for a time and he shall by no means exceed it.”
5 tn Heb “[is] with you.” This clearly means under God’s control.
6 tn The word חֹק (khoq) has the meanings of “decree, decision, and limit” (cf. Job 28:26; 38:10).
sn Job is saying that God foreordains the number of the days of man. He foreknows the number of the months. He fixes the limit of human life which cannot be passed.
7 tn The MT has “he draws out [or as a passive, “it is drawn out/forth”] and comes [or goes] out of his back.” For the first verb שָׁלַף (shalaf, “pull, draw”), many commentators follow the LXX and use שֶׁלַח (shelakh, “a spear”). It then reads “and a shaft comes out of his back,” a sword flash comes out of his liver.” But the verse could also be a continuation of the preceding.
8 tn Possibly a reference to lightnings.
9 tn Heb “all darkness is hidden for his laid up things.” “All darkness” refers to the misfortunes and afflictions that await. The verb “hidden” means “is destined for.”
10 tn Heb “not blown upon,” i.e., not kindled by man. But G. R. Driver reads “unquenched” (“Hebrew notes on the ‘Wisdom of Jesus Ben Sirach’,” JBL 53 [1934]: 289).
11 tc The form in the MT (מֵחֻקִּי, mekhuqqi) means “more than my portion” or “more than my law.” An expanded meaning results in “more than my necessary food” (see Ps 119:11; cf. KJV, NASB, ESV). HALOT 346 s.v. חֹק 1 indicates that חֹק (khoq) has the meaning of “portion” and is here a reference to “what is appointed for me.” The LXX and the Latin versions, along with many commentators, have בְּחֵקִי (bÿkheqi, “in my bosom”).
12 tn God has to be the subject of this clause. None is stated in the Hebrew text, but “God” has been supplied in the translation for clarity.
13 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. See the note on the word “life” at the end of the line.
14 tn This line has been given a number of interpretations due to its cryptic form. The verb יָקוּם (yaqum) means “he rises up.” It probably is meant to have God as the subject, and be subordinated as a temporal clause to what follows. The words “against him” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation to specify the object and indicate that “rise up” is meant in a hostile sense. The following verb וְלֹא־יַאֲמִין (vÿlo’-ya’amin), by its very meaning of “and he does not believe,” cannot have God as the subject, but must refer to the wicked.
15 tn Heb “the ends of his ways,” meaning “the fringes.”
16 tn Heb “how little is the word.” Here “little” means a “fraction” or an “echo.”
17 tn The verb simply has the pronominal suffix, “them.” The idea must be that when God brings in all the thunderings he does not hold back his lightning bolts either.