Job 2:5
Context2:5 But extend your hand and strike his bone and his flesh, 1 and he will no doubt 2 curse you to your face!”
Job 10:7
Context10:7 although you know 3 that I am not guilty,
and that there is no one who can deliver 4
out of your hand?
Job 31:25
Context31:25 if I have rejoiced because of the extent of my wealth,
or because of the great wealth my hand had gained,
Job 40:4
Context40:4 “Indeed, I am completely unworthy 5 – how could I reply to you?
1 sn The “bones and flesh” are idiomatic for the whole person, his physical and his psychical/spiritual being (see further H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 26-28).
2 sn This is the same oath formula found in 1:11; see the note there.
3 tn Heb עַל־דַּעְתְּךָ (’al da’tÿkha, “upon your knowledge”). The use of the preposition means basically “in addition to your knowledge,” or “in spite of your knowledge,” i.e., “notwithstanding” or “although” (see GKC 383 §119.aa, n. 2).
4 tn Heb “and there is no deliverer.”
sn The fact is that humans are the work of God’s hands. They are helpless in the hand of God. But it is also unworthy of God to afflict his people.
5 tn The word קַלֹּתִי (qalloti) means “to be light; to be of small account; to be unimportant.” From this comes the meaning “contemptible,” which in the causative stem would mean “to treat with contempt; to curse.” Dhorme tries to make the sentence a conditional clause and suggests this meaning: “If I have been thoughtless.” There is really no “if” in Job’s mind.
6 tn The perfect verb here should be classified as an instantaneous perfect; the action is simultaneous with the words.
7 tn The words “to silence myself” are supplied in the translation for clarity.