Job 18:14
Context18:14 He is dragged from the security of his tent, 1
and marched off 2 to the king 3 of terrors.
Job 24:23
Context24:23 God 4 may let them rest in a feeling of security, 5
but he is constantly watching 6 all their ways. 7
Job 31:24
Context31:24 “If I have put my confidence in gold
or said to pure gold,
‘You are my security!’
1 tn Heb “from his tent, his security.” The apposition serves to modify the tent as his security.
2 tn The verb is the Hiphil of צָעַד (tsa’ad, “to lead away”). The problem is that the form is either a third feminine (Rashi thought it was referring to Job’s wife) or the second person. There is a good deal of debate over the possibility of the prefix t- being a variant for the third masculine form. The evidence in Ugaritic and Akkadian is mixed, stronger for the plural than the singular. Gesenius has some samples where the third feminine form might also be used for the passive if there is no expressed subject (see GKC 459 §144.b), but the evidence is not strong. The simplest choices are to change the prefix to a י (yod), or argue that the ת (tav) can be masculine, or follow Gesenius.
3 sn This is a reference to death, the king of all terrors. Other identifications are made in the commentaries: Mot, the Ugaritic god of death; Nergal of the Babylonians; Molech of the Canaanites, the one to whom people sent emissaries.
4 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
5 tn The expression לָבֶטַח (lavetakh, “in security”) precedes the verb that it qualifies – God “allows him to take root in security.” For the meaning of the verb, see Job 8:15.
6 tn Heb “his eyes are on.”
7 sn The meaning of the verse is that God may allow the wicked to rest in comfort and security, but all the time he is watching them closely with the idea of bringing judgment on them.