NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Jeremiah 9:4

Context

9:4 Everyone must be on his guard around his friends.

He must not even trust any of his relatives. 1 

For every one of them will find some way to cheat him. 2 

And all of his friends will tell lies about him.

Jeremiah 39:9

Context
39:9 Then Nebuzaradan, the captain of the royal guard, 3  took captive the rest of the people who were left in the city. He carried them off to Babylon along with the people who had deserted to him. 4 

Jeremiah 39:13

Context
39:13 So Nebuzaradan, the captain of the royal guard, Nebushazban, who was a chief officer, Nergal-Sharezer, who was a high official, 5  and all the other officers of the king of Babylon

Jeremiah 52:12

Context

52:12 On the tenth 6  day of the fifth month, 7  in the nineteenth year of King Nebuchadnezzar of Babylon, Nebuzaradan, the captain of the royal guard 8  who served 9  the king of Babylon, arrived in Jerusalem.

Jeremiah 52:15

Context
52:15 Nebuzaradan, the captain of the royal guard, took into exile some of the poor, 10  the rest of the people who remained in the city, those who had deserted to him, and the rest of the craftsmen.

Jeremiah 52:30

Context
52:30 in Nebuchadnezzar’s twenty-third year, 11  Nebuzaradan, the captain of the royal guard, carried into exile 745 Judeans. In all 4,600 people went into exile.

1 tn Heb “Be on your guard…Do not trust.” The verbs are second masculine plural of direct address and there seems no way to translate literally and not give the mistaken impression that Jeremiah is being addressed. This is another example of the tendency in Hebrew style to turn from description to direct address (a figure of speech called apostrophe).

2 tn Heb “cheating, each of them will cheat.”

sn There is perhaps an intentional pun and allusion here to Gen 27:36 and the wordplay on the name Jacob there. The text here reads עָקוֹב יַעְקֹב (’aqob yaqob).

3 tn For the meaning of this phrase see BDB 371 s.v. טַבָּח 2 and compare the usage in Gen 39:1.

4 tc The translation is based on an emendation of the text which leaves out “the rest of the people who were left” as a double writing of the same phrase at the beginning of the verse. Some commentators emend the phrase “the rest of the people who were left” (הַנִּשְׁאָרִים וְאֶת יֶתֶר הָעָם, hannisharim vÿet yeter haam) to read “the rest of the craftsmen who were left” (וְאֶת יֶתֶר הָאָמוֹן הַנִּשְׁאָרִים, vÿet yeter haamon hannisharim) on the basis of the parallel in Jer 52:15 (which does not have הַנִּשְׁאָרִים, hannisharim). However, it is easier to explain the phrase as a dittography of the phrase at the beginning (which is exactly the same except הָעִיר [hair] follows it). The text is redundant because it refers twice to the same group of people. The Hebrew text reads: “And the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to him and the rest of the people Nebuzaradan, the captain of the guard, carried into exile to Babylon.” The text has also been divided up to create two shorter sentences to better conform with contemporary English style.

5 tn See the translator’s notes on 39:3, 9 for the names and titles here.

6 tn The parallel account in 2 Kgs 25:8 has “seventh.”

7 sn The tenth day of the month would have been August 17, 586 b.c. in modern reckoning.

8 tn For the meaning of this phrase see BDB 371 s.v. טַבָּח 2 and compare the usage in Gen 39:1.

9 tn Heb “stood before.”

10 tn Heb “poor of the people.”

11 sn This would be 581 b.c.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.13 seconds
powered by bible.org