Jeremiah 7:19
Context7:19 But I am not really the one being troubled!” 1 says the Lord. “Rather they are bringing trouble on themselves to their own shame! 2
Jeremiah 7:26
Context7:26 But your ancestors 3 did not listen to me nor pay attention to me. They became obstinate 4 and were more wicked than even their own forefathers.’”
Jeremiah 9:14
Context9:14 Instead they have followed the stubborn inclinations of their own hearts. They have paid allegiance to 5 the gods called Baal, 6 as their fathers 7 taught them to do.
Jeremiah 10:23
Context10:23 Lord, we know that people do not control their own destiny. 8
It is not in their power to determine what will happen to them. 9
Jeremiah 12:7
Context12:7 “I will abandon my nation. 10
I will forsake the people I call my own. 11
I will turn my beloved people 12
over to the power 13 of their enemies.
Jeremiah 16:12
Context16:12 And you have acted even more wickedly than your ancestors! Each one of you has followed the stubborn inclinations of your own wicked heart and not obeyed me. 14
Jeremiah 23:31
Context23:31 I, the Lord, affirm 15 that I am opposed to those prophets who are using their own tongues to declare, ‘The Lord declares….’ 16
Jeremiah 31:30
Context31:30 Rather, each person will die for his own sins. The teeth of the person who eats the sour grapes will themselves grow numb. 17
Jeremiah 36:18
Context36:18 Baruch answered, “Yes, they came from his own mouth. He dictated all these words to me and I wrote them down in ink on this scroll.” 18
1 tn Heb “Is it I whom they provoke?” The rhetorical question expects a negative answer which is made explicit in the translation.
2 tn Heb “Is it not themselves to their own shame?” The rhetorical question expects a positive answer which is made explicit in the translation.
3 tn Or “But your predecessors…”; Heb “But they….” There is a confusing interchange in the pronouns in vv. 25-26 which has led to some leveling in the ancient versions and the modern English versions. What is involved here are four levels of referents, the “you” of the present generation (vv. 21-22a), the ancestors who were delivered from Egypt (i.e., the “they” of vv. 22b-24), the “you” of v. 25 which involves all the Israelites from the Exodus to the time of speaking, and the “they” of v. 26 which cannot be the ancestors of vv. 22-24 (since they cannot be more wicked than themselves) but must be an indefinite entity which is a part of the “you” of v. 25, i.e., the more immediate ancestors of the present generation. If this is kept in mind, there is no need to level the pronouns to “they” and “them” or to “you” and “your” as some of the ancient versions and modern English versions have done.
4 tn Heb “hardened [or made stiff] their neck.”
5 tn Heb “they have gone/followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom.
6 tn Heb “the Baals,” referring either to the pagan gods called “Baals” or the images of Baal (so NLT).
7 tn Or “forefathers,” or “ancestors.” Here the referent could be the immediate parents or, by their example, more distant ancestors.
8 tn Heb “Not to the man his way.” For the nuance of “fate, destiny, or the way things turn out” for the Hebrew word “way” see Hag 1:5, Isa 40:27 and probably Ps 49:13 (cf. KBL 218 s.v. דֶּרֶךְ 5). For the idea of “control” or “hold in one’s power” for the preposition “to” see Ps 3:8 (cf. BDB 513 s.v. לְ 5.b[a]).
9 tn Heb “Not to a man the walking and the establishing his step.”
10 tn Heb “my house.” Or “I have abandoned my nation.” The word “house” has been used throughout Jeremiah for both the temple (e.g., 7:2, 10), the nation or people of Israel or of Judah (e.g. 3:18, 20), or the descendants of Jacob (i.e., the Israelites, e.g., 2:4). Here the parallelism argues that it refers to the nation of Judah. The translation throughout vv. 5-17 assumes that the verb forms are prophetic perfects, the form that conceives of the action as being as good as done. It is possible that the forms are true perfects and refer to a past destruction of Judah. If so, it may have been connected with the assaults against Judah in 598/7
11 tn Heb “my inheritance.”
12 tn Heb “the beloved of my soul.” Here “soul” stands for the person and is equivalent to “my.”
13 tn Heb “will give…into the hands of.”
14 sn For the argumentation here compare Jer 7:23-26.
15 tn Heb “Oracle of the
16 tn The word “The
sn Jer 23:30-33 are filled with biting sarcasm. The verses all begin with “Behold I am against the prophets who…” and go on to describe their reprehensible behavior. They “steal” one another’s messages which the
17 sn The
18 tn The verbal forms emphasize that each word came from his mouth. The first verb is an imperfect which emphasizes repeated action in past time and the second verb is a participle which emphasizes ongoing action. However, it is a little awkward to try to express this nuance in contemporary English. Even though it is not reflected in the translation, it is noted here for future reference.