Jeremiah 5:23
Context5:23 But these people have stubborn and rebellious hearts.
They have turned aside and gone their own way. 1
Jeremiah 7:8
Context7:8 “‘But just look at you! 2 You are putting your confidence in a false belief 3 that will not deliver you. 4
Jeremiah 12:17
Context12:17 But I will completely uproot and destroy any of those nations that will not pay heed,’” 5 says the Lord.
Jeremiah 18:8
Context18:8 But if that nation I threatened stops doing wrong, 6 I will cancel the destruction 7 I intended to do to it.
Jeremiah 41:17
Context41:17 They set out to go to Egypt to get away from the Babylonians, 8 but stopped at Geruth Kimham 9 near Bethlehem. 10
Jeremiah 46:20
Context46:20 Egypt is like a beautiful young cow.
But northern armies will attack her like swarms of stinging flies. 11
1 tn The words, “their own way” are not in the text but are implicit and are supplied in the translation for clarity.
2 tn Heb “Behold!”
3 tn Heb “You are trusting in lying words.” See the similar phrase in v. 4 and the note there.
4 tn Heb “not profit [you].”
5 tn Heb “But if they will not listen, I will uproot that nation, uprooting and destroying.” IBHS 590-91 §35.3.2d is likely right in seeing the double infinitive construction here as an intensifying infinitive followed by an adverbial infinitive qualifying the goal of the main verb, “uproot it in such a way as to destroy it.” However, to translate that way “literally” would not be very idiomatic in contemporary English. The translation strives for the equivalent. Likewise, to translate using the conditional structure of the original seems to put the emphasis of the passage in its context on the wrong point.
6 tn Heb “turns from its wickedness.”
7 tn There is a good deal of debate about how the word translated here “revoke” should be translated. There is a good deal of reluctance to translate it “change my mind” because some see that as contradicting Num 23:19 and thus prefer “relent.” However, the English word “relent” suggests the softening of an attitude but not necessarily the change of course. It is clear that in many cases (including here) an actual change of course is in view (see, e.g., Amos 7:3, 6; Jonah 3:9; Jer 26:19; Exod 13:17; 32:14). Several of these passages deal with “conditional” prophecies where a change in behavior of the people or the mediation of a prophet involves the change in course of the threatened punishment (or the promised benefit). “Revoke” or “forgo” may be the best way to render this in contemporary English idiom.
sn There is a wordplay here involving the word “evil” (רָעָה, ra’ah) which refers to both the crime and the punishment. This same play is carried further in Jonah 3:10-4:1 where Jonah becomes very displeased (Heb “it was very evil to Jonah with great evil”) when God forgoes bringing disaster (evil) on Nineveh because they have repented of their wickedness (evil).
8 tn Heb “Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
9 sn Geruth Kimham is nowhere else mentioned in the Bible and its precise location is unknown. Many commentators relate the second part of the name to the name of the son of David’s benefactor when he fled from Absalom (2 Sam 19:38-39) and see this as a reference to an estate that David assigned this son as reward for his father’s largess. Gibeon was about six miles northwest of Jerusalem and Benjamin is approximately the same distance southwest of it. Hence, the people mentioned here had not traveled all that far.
10 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.
11 tn Heb “Egypt is a beautiful heifer. A gadfly from the north will come against her.”
The metaphors have been turned into similes for the sake of clarity. The exact meaning of the word translated “stinging fly” is uncertain due to the fact that it occurs nowhere else in Hebrew literature. For a discussion of the meaning of the word which probably refers to the “gadfly,” which bites and annoys livestock, see W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 2:331, who also suggests, probably correctly, that the word is a collective referring to swarms of such insects (cf. the singular אַרְבֶּה [’arbeh] in v. 23 which always refers to swarms of locusts). The translation presupposes the emendation of the second בָּא (ba’) to בָּהּ (bah) with a number of Hebrew