1 tn This sentence contains an emphasis that is impossible to translate into idiomatic English that would not sound redundant. In Hebrew the sentence reads: “When Jeremiah finished [the temporal subordination is left out here because it would make the sentence too long] telling all the people all the words [or all the things] which the
2 tn Or “wrote.”
3 tn Or “disaster”; or “calamity.”
4 tn Heb “words” (or “things”).