Jeremiah 4:25

Context4:25 I looked and saw that there were no more people, 1
and that all the birds in the sky had flown away.
Jeremiah 8:5
Context8:5 Why, then, do these people of Jerusalem 2
continually turn away from me in apostasy?
They hold fast to their deception. 3
They refuse to turn back to me. 4
Jeremiah 13:24
Context‘That is why I will scatter your people 6 like chaff
that is blown away by a desert wind. 7
Jeremiah 16:17
Context16:17 For I see everything they do. Their wicked ways are not hidden from me. Their sin is not hidden away where I cannot see it. 8
Jeremiah 25:35
Context25:35 The leaders will not be able to run away and hide. 9
The shepherds of the flocks will not be able to escape.
Jeremiah 28:3
Context28:3 Before two years are over, I will bring back to this place everything that King Nebuchadnezzar of Babylon took from it and carried away to Babylon.
Jeremiah 46:6
Context46:6 But even the swiftest cannot get away.
Even the strongest cannot escape. 10
There in the north by the Euphrates River
they stumble and fall in defeat. 11
Jeremiah 52:27
Context52:27 The king of Babylon ordered them to be executed 12 at Riblah in the territory of Hamath.
So Judah was taken into exile away from its land.
1 tn Heb “there was no man/human being.”
2 tc The text is quite commonly emended, changing שׁוֹבְבָה הָעָם (shovÿvah ha’am) to שׁוֹבָב הָעָם (shovav ha’am) and omitting יְרוּשָׁלַםִ (yÿrushalaim); this is due to the anomaly of a feminine singular verb with a masculine singular subject and the fact that the word “Jerusalem” is absent from one Hebrew
map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
3 tn Or “to their allegiance to false gods,” or “to their false professions of loyalty”; Heb “to deceit.” Either “to their mistaken beliefs” or “to their allegiance to false gods” would fit the preceding context. The former is more comprehensive than the latter and was chosen for that reason.
4 sn There is a continuing play on the same root word used in the preceding verse. Here the words “turn away from me,” “apostasy,” and “turn back to me” are all forms from the root that was translated “go the wrong way” and “turn around” in v. 4. The intended effect is to contrast Judah’s recalcitrant apostasy with the usual tendency to try and correct one’s mistakes.
5 tn The words, “The
6 tn Heb “them.” This is another example of the rapid shift in pronouns seen several times in the book of Jeremiah. The pronouns in the preceding and the following are second feminine singular. It might be argued that “them” goes back to the “flock”/“sheep” in v. 20, but the next verse refers the fate described here to “you” (feminine singular). This may be another example of the kind of metaphoric shifts in referents discussed in the notes on 13:20 above. Besides, it would sound a little odd in the translation to speak of scattering one person like chaff.
7 sn Compare the threat using the same metaphor in Jer 4:11-12.
8 tn Heb “For my eyes are upon all their ways. They are not hidden from before me. And their sin is not hidden away from before my eyes.”
9 tn Heb “Flight [or “place of escape”] will perish from the shepherds.”
sn Judging from Gen 14:10 and Judg 8:12 (among many others), it was not uncommon for the leaders to try to save their own necks at the expense of their soldiers.
10 tn The translation assumes that the adjectives with the article are functioning as superlatives in this context (cf. GKC 431 §133.g). It also assumes that אַל (’al) with the jussive is expressing here an emphatic negative rather than a negative wish (cf. GKC 317 §107.p and compare the usage in Ps 50:3).
11 tn Heb “they stumble and fall.” However, the verbs here are used of a fatal fall, of a violent death in battle (see BDB 657 s.v. נָפַל Qal.2.a), and a literal translation might not be understood by some readers.
12 tn Heb “struck them down and killed them.”