NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Jeremiah 36:4-5

Context

36:4 So Jeremiah summoned Baruch son of Neriah. Then Jeremiah dictated to Baruch everything the Lord had told him to say and Baruch wrote it all down in a scroll. 1  36:5 Then Jeremiah told Baruch, “I am no longer allowed to go 2  into the Lord’s temple.

Jeremiah 36:16-19

Context
36:16 When they had heard it all, 3  they expressed their alarm to one another. 4  Then they said to Baruch, “We must certainly give the king a report about everything you have read!” 5  36:17 Then they asked Baruch, “How did you come to write all these words? Do they actually come from Jeremiah’s mouth?” 6  36:18 Baruch answered, “Yes, they came from his own mouth. He dictated all these words to me and I wrote them down in ink on this scroll.” 7  36:19 Then the officials said to Baruch, “You and Jeremiah must go and hide. You must not let anyone know where you are.” 8 

Jeremiah 36:26

Context
36:26 He also ordered Jerahmeel, who was one of the royal princes, 9  Seraiah son of Azriel, and Shelemiah son of Abdeel to arrest the scribe Baruch and the prophet Jeremiah. However, the Lord hid them.

1 tn Heb “Then Baruch wrote down on a scroll from the mouth of Jeremiah all the words of the Lord which he [the Lord] had spoken to him [Jeremiah].” The syntax of the Hebrew sentence is awkward and hard to reproduce “literally” in any meaningful way. The English sentence has been restructured to reproduce all the pertinent facts in more simplified language.

2 tn Heb “I am restrained; I cannot go into.” The word “restrained” is used elsewhere in Jeremiah of his being confined to the courtyard of the guardhouse (33:1; 39:15). However, that occurred only later during the tenth year of Zedekiah (Jer 32:1-2) and Jeremiah appears here to be free to come and go as he pleased (vv. 19, 26). The word is used in the active voice of the Lord preventing Sarah from having a baby (Gen 16:2). The probable nuance is here “I am prevented/ debarred” from being able to go. No reason is given why he was prevented/debarred. It has been plausibly suggested that he was prohibited from going into the temple any longer because of the scathing sermon he delivered there earlier (Jer 26:1-3; 7:1-15).

3 tn Heb “all the words.”

4 tn According to BDB 808 s.v. פָּחַד Qal.1 and 40 s.v. אֶל 3.a, this is an example of the “pregnant” use of a preposition where an implied verb has to be supplied in the translation to conform the normal range of the preposition with the verb that is governing it. The Hebrew text reads: “they feared unto one another.” BDB translates “they turned in dread to each other.” The translation adopted seems more appropriate in this context.

5 tn Heb “We must certainly report to the king all these things.” Here the word דְּבָרִים (dÿvarim) must mean “things” (cf. BDB 183 s.v. דָּבָר IV.3) rather than “words” because a verbatim report of all the words in the scroll is scarcely meant. The present translation has chosen to use a form that suggests a summary report of all the matters spoken about in the scroll rather than the indefinite “things.”

6 tn Or “Did Jeremiah dictate them to you?” The words “Do they actually come from Jeremiah’s mouth?” assume that the last phrase (מִפִּיו, mippiv) is a question, either without the formal he (הֲ) interrogative (see GKC 473 §150.a and compare usage in 1 Sam 16:4; Prov 5:16) or with a letter supplied from the end of the preceding word (single writing of a letter following the same letter [haplography]; so the majority of modern commentaries). The word is missing in the Greek version. The presence of this same word at the beginning of the answer in the next verse suggests that this was a question (probably without the he [הֲ] interrogative to make it more emphatic) since the common way to answer affirmatively is to repeat the emphatic word in the question (cf. GKC 476 §150.n and compare usage in Gen 24:58). The intent of the question is to make sure that these were actually Jeremiah’s words not Baruch’s own creation (cf. Jer 42:2-3 for a similar suspicion).

7 tn The verbal forms emphasize that each word came from his mouth. The first verb is an imperfect which emphasizes repeated action in past time and the second verb is a participle which emphasizes ongoing action. However, it is a little awkward to try to express this nuance in contemporary English. Even though it is not reflected in the translation, it is noted here for future reference.

8 tn The verbs here are both direct imperatives but it sounds awkward to say “You and Jeremiah, go and hide” in contemporary English. The same force is accomplished by phrasing the statement as strong advice.

9 tn Heb “the son of the king.” Many of the commentaries express doubt that this actually refers to Jehoiakim’s own son since Jehoiakim was only about thirty at this time and one of his sons would not have been old enough to have been in such a position of authority. The same doubt is expressed about the use of this term in 38:6 and in 1 Kgs 22:26. The term need not refer to the ruling king’s own son but one of the royal princes.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org