Jeremiah 2:2
Context2:2 “Go and declare in the hearing of the people of Jerusalem: 1 ‘This is what the Lord says: “I have fond memories of you, 2 how devoted you were to me in your early years. 3 I remember how you loved me like a new bride; you followed me through the wilderness, through a land that had never been planted.
Jeremiah 11:17
Context11:17 For though I, the Lord who rules over all, 4 planted you in the land, 5
I now decree that disaster will come on you 6
because the nations of Israel and Judah have done evil
and have made me angry by offering sacrifices to the god Baal.” 7
Jeremiah 17:8
Context17:8 They will be like a tree planted near a stream
whose roots spread out toward the water.
It has nothing to fear when the heat comes.
Its leaves are always green.
It has no need to be concerned in a year of drought.
It does not stop bearing fruit.
1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
2 tn Heb “I remember to/for you.”
3 tn Heb “the loyal love of your youth.”
sn The Hebrew word translated “how devoted you were” (חֶסֶד, khesed) refers metaphorically to the devotion of a new bride to her husband. In typical Hebraic fashion, contemporary Israel is identified with early Israel after she first entered into covenant with (= married) the
4 tn Heb “Yahweh of armies.”
sn For the significance of the term see the notes at 2:19 and 7:3.
5 tn The words “in the land” are not in the text but are supplied in the translation to clarify the meaning of the metaphor.
6 tn Heb “For Yahweh of armies who planted you speaks disaster upon you.” Because of the way the term
7 tn Heb “pronounced disaster…on account of the evil of the house of Israel and the house of Judah which they have done to make me angry [or thus making me angry] by sacrificing to Baal.” The lines have been broken up in conformity with contemporary English style.