NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Jeremiah 2:11

Context

2:11 Has a nation ever changed its gods

(even though they are not really gods at all)?

But my people have exchanged me, their glorious God, 1 

for a god that cannot help them at all! 2 

Jeremiah 2:25

Context

2:25 Do not chase after other gods until your shoes wear out

and your throats become dry. 3 

But you say, ‘It is useless for you to try and stop me

because I love those foreign gods 4  and want to pursue them!’

Jeremiah 2:28

Context

2:28 But where are the gods you made for yourselves?

Let them save you when you are in trouble.

The sad fact is that 5  you have as many gods

as you have towns, Judah.

1 tn Heb “have exchanged their glory [i.e., the God in whom they glory].” This is a case of a figure of speech where the attribute of a person or thing is put for the person or thing. Compare the common phrase in Isaiah, the Holy One of Israel, obviously referring to the Lord, the God of Israel.

2 tn Heb “what cannot profit.” The verb is singular and the allusion is likely to Baal. See the translator’s note on 2:8 for the likely pun or wordplay.

3 tn Heb “Refrain your feet from being bare and your throat from being dry/thirsty.”

4 tn Heb “It is useless! No!” For this idiom, see Jer 18:12; NEB “No; I am desperate.”

5 tn This is an attempt to render the Hebrew particle כִּי (ki, “for, indeed”) contextually.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org