Jeremiah 18:21
Context18:21 So let their children die of starvation.
Let them be cut down by the sword. 1
Let their wives lose their husbands and children.
Let the older men die of disease 2
and the younger men die by the sword in battle.
Jeremiah 31:13
Context31:13 The Lord says, 3 “At that time young women will dance and be glad.
Young men and old men will rejoice. 4
I will turn their grief into gladness.
I will give them comfort and joy in place of their sorrow.
1 tn Heb “be poured out to the hand [= power] of the sword.” For this same expression see Ezek 35:5; Ps 63:10 (63:11 HT). Comparison with those two passages show that it involved death by violent means, perhaps death in battle.
2 tn Heb “be slain by death.” The commentaries are generally agreed that this refers to death by disease or plague as in 15:2. Hence, the reference is to the deadly trio of sword, starvation, and disease which were often connected with war. See the notes on 15:2.
3 tn Heb “Oracle of the
4 tc The translation follows the reading of the LXX (Greek version). The Hebrew reads “will dance and be glad, young men and old men together.” The Greek version presupposes a Qal imperfect of a rare verb (יַחְדּוּ [yakhdu] from the verb חָדָה [khadah]; see BDB 292 s.v. II חָדָה Qal) as opposed to the Hebrew text which reads a common adverb יַחְדָּו (yakhdav). The consonantal text is the same but the vocalization is different. There are no other examples of the syntax of the adverb used this way (i.e., of a compound subject added to a third subject) and the vocalization of the Hebrew text can be explained on the basis of a scribe misvocalizing the text based on his greater familiarity with the adverb.