Jeremiah 17:21
Context17:21 The Lord says, ‘Be very careful if you value your lives! 1 Do not carry any loads 2 in through 3 the gates of Jerusalem on the Sabbath day.
Jeremiah 23:34
Context23:34 I will punish any prophet, priest, or other person who says “The Lord’s message is burdensome.” 4 I will punish both that person and his whole family.’” 5
Jeremiah 37:2
Context37:2 Neither he nor the officials who served him nor the people of Judah paid any attention to what the Lord said through the prophet Jeremiah. 6
1 tn Heb “Be careful at the risk of your lives.” The expression with the preposition בְּ (bet) is unique. Elsewhere the verb “be careful” is used with the preposition לְ (lamed) in the sense of the reflexive. Hence the word “soul” cannot be simply reflexive here. BDB 1037 s.v. שָׁמַר Niph.1 understands this as a case where the preposition בְּ introduces the cost or price (cf. BDB 90 s.v. בּ III.3.a).
2 sn Comparison with Neh 13:15-18 suggests that these loads were merchandise or agricultural produce which were being brought in for sale. The loads that were carried out of the houses in the next verse were probably goods for barter.
3 tn Heb “carry loads on the Sabbath and bring [them] in through.” The two verbs “carry” and “bring in” are an example of hendiadys (see the note on “Be careful…by carrying”). This is supported by the next line where only “carry out” of the houses is mentioned.
4 tn Heb “burden of the
5 tn Heb “And the prophet or the priest or the people [common person] who says, ‘The burden of the
6 sn These two verses (37:1-2) are introductory to chs. 37–38 and are intended to characterize Zedekiah and his regime as disobedient just like Jehoiakim and his regime had been (Jer 36:27; cf. 2 Kgs 24:19-20). This characterization is important because Zedekiah is portrayed in the incidents that follow in 37–38 as seeking the