NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Jeremiah 12:8

Context

12:8 The people I call my own 1  have turned on me

like a lion 2  in the forest.

They have roared defiantly 3  at me.

So I will treat them as though I hate them. 4 

Jeremiah 29:17

Context
29:17 The Lord who rules over all 5  says, ‘I will bring war, 6  starvation, and disease on them. I will treat them like figs that are so rotten 7  they cannot be eaten.

Jeremiah 48:26

Context

48:26 “Moab has vaunted itself against me.

So make him drunk with the wine of my wrath 8 

until he splashes 9  around in his own vomit,

until others treat him as a laughingstock.

1 tn See the note on the previous verse.

2 tn Heb “have become to me like a lion.”

3 tn Heb “have given against me with her voice.”

4 tn Or “so I will reject her.” The word “hate” is sometimes used in a figurative way to refer to being neglected, i.e., treated as though unloved. In these contexts it does not have the same emotive connotations that a typical modern reader would associate with hate. See Gen 29:31, 33 and E. W. Bullinger, Figures of Speech, 556.

5 tn Heb “Yahweh of armies.” See the study note on 2:19 for explanation of this title.

6 tn Heb “the sword.”

7 tn The meaning of this word is somewhat uncertain. It occurs only here in the Hebrew Bible. BDB 1045 s.v. שֹׁעָר relates it to the noun “horrible thing” (translated “something shocking”) in Jer 5:30; 23:14 and defines it as “horrid, disgusting.” HALOT 1495 s.v. שֹׁעָר relates it to the same noun and define it as “rotten; corrupt.” That nuance is accepted here.

sn Compare Jer 24:8-10 in its context for the figure here.

8 tn Heb “Make him drunk because he has magnified himself against the Lord.” The first person has again been adopted for consistency within a speech of the Lord. Almost all of the commentaries relate the figure of drunkenness to the figure of drinking the cup of God’s wrath spelled out in Jer 25 where reference is made at one point to the nations drinking, staggering, vomiting, and falling (25:27 and see G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 [WBC], 316, for a full list of references to this figure including this passage and 49:12-13; 51:6-10, 39, 57).

9 tn The meaning of this word is uncertain. It is usually used of clapping the hands or the thigh in helpless anger or disgust. Hence J. Bright (Jeremiah [AB], 321) paraphrases “shall vomit helplessly.” HALOT 722 s.v. II סָפַק relates this to an Aramaic word and see a homonym meaning “vomit” or “spew out.” The translation is that of BDB 706 s.v. סָפַק Qal.3, “splash (fall with a splash),” from the same root that refers to slapping or clapping the thigh.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org