Jeremiah 1:2

Context1:2 The Lord 1 began to speak to him 2 in the thirteenth year that Josiah son of Amon ruled over Judah.
Jeremiah 8:20
Context8:20 “They cry, 3 ‘Harvest time has come and gone, and the summer is over, 4
and still we have not been delivered.’
Jeremiah 13:26
Context13:26 So I will pull your skirt up over your face
and expose you to shame like a disgraced adulteress! 5
Jeremiah 26:24
Context26:24 However, Ahikam son of Shaphan 6 used his influence to keep Jeremiah from being handed over and executed by the people. 7
Jeremiah 33:17
Context33:17 For I, the Lord, promise: “David will never lack a successor to occupy 8 the throne over the nation of Israel. 9
Jeremiah 36:1
Context36:1 The Lord spoke to Jeremiah in the fourth year 10 that Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah. 11
Jeremiah 41:14
Context41:14 All those people that Ishmael had taken captive from Mizpah turned and went over to Johanan son of Kareah.
Jeremiah 46:24
Context46:24 Poor dear Egypt 12 will be put to shame.
She will be handed over to the people from the north.”
Jeremiah 49:38
Context49:38 I will establish my sovereignty over Elam. 13
I will destroy their king and their leaders,” 14 says the Lord. 15
1 sn The translation reflects the ancient Jewish tradition of substituting the word for “Lord” for the proper name for Israel’s God which is now generally agreed to have been Yahweh. Jewish scribes wrote the consonants
2 tn Heb “to whom the word of the
3 tn The words “They say” are not in the text; they are supplied in the translation to make clear that the lament of the people begun in v. 19b is continued here after the interruption of the
4 tn Heb “Harvest time has passed, the summer is over.”
sn This appears to be a proverbial statement for “time marches on.” The people appear to be expressing their frustration that the
5 tn Heb “over your face and your shame will be seen.” The words “like a disgraced adulteress” are not in the text but are supplied in the translation to explain the metaphor. See the notes on 13:22.
6 sn Ahikam son of Shaphan was an official during the reign of Jehoiakim’s father, Josiah (2 Kgs 22:12, 14). He was also the father of Gedaliah who became governor of Judah after the fall of Jerusalem (Jer 40:5). The particle at the beginning of the verse is meant to contrast the actions of this man with the actions of Jehoiakim. The impression created by this verse is that it took more than just the royal officials’ opinion and the elders’ warnings to keep the priests and prophets from swaying popular opinion to put Jeremiah to death.
7 tn Heb “Nevertheless, the hand of Ahikam son of Shaphan was with Jeremiah so that he would not be given (even more literally, ‘so as not to give him’) into the hand of the people to kill him.” “Hand” is often used for “aid,” “support,” “influence,” “power,” “control.”
8 tn Heb “a man shall not be cut off to David [i.e., belonging to the Davidic line] sitting on the throne of the house of Israel.”
9 sn It should be noted once again that the reference is to all Israel, not just to Judah (cf. Jer 23:5-6; 30:9).
10 sn The fourth year that Jehoiakim…was ruling over Judah would have been 605/4
11 tn Heb “This word came to Jeremiah from the
12 tn Heb “Daughter Egypt.” See the translator’s note on v. 19.
13 tn Or “I will sit in judgment over Elam”; Heb “I will set up my throne in Elam.” Commentators are divided over whether this refers to a king sitting in judgment over his captured enemies or whether it refers to formally establishing his rule over the country. Those who argue for the former idea point to the supposed parallels in 1:15 (which the present translation understands not to refer to this but to setting up siege) and 43:8-13. The parallelism in the verse here, however, argues that it refers to the
14 tn Heb “I will destroy king and leaders from there.”
15 tn Heb “Oracle of the