Judges 6:38
Context6:38 The Lord did as he asked. 1 When he got up the next morning, he squeezed the fleece, and enough dew dripped from it to fill a bowl. 2
Judges 9:35
Context9:35 When Gaal son of Ebed came out and stood at the entrance to the city’s gate, Abimelech and his men got up from their hiding places.
Judges 14:2
Context14:2 When he got home, 3 he told his father and mother, “A Philistine girl in Timnah has caught my eye. 4 Now get her for my wife.”
Judges 15:4
Context15:4 Samson went and captured three hundred jackals 5 and got some torches. He tied the jackals in pairs by their tails and then tied a torch to each pair. 6
Judges 19:2
Context19:2 However, she 7 got angry at him 8 and went home 9 to her father’s house in Bethlehem in Judah. When she had been there four months,
Judges 19:29
Context19:29 When he got home, he took a knife, grabbed his concubine, and carved her up into twelve pieces. 10 Then he sent the pieces throughout Israel. 11
Judges 21:4
Context21:4 The next morning the people got up early and built an altar there. They offered up burnt sacrifices and token of peace. 12
1 tn Heb “And it was so.”
2 tn Heb “dew dripped from the fleece – a bowl full of water.”
3 tn Heb “and he went up.”
4 tn Heb “I have seen a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines.”
5 tn Traditionally, “foxes.”
6 tn Heb “He turned tail to tail and placed one torch between the two tails in the middle.”
7 tn Heb “and his concubine.” The pronoun (“she”) has been used in the translation for stylistic reasons.
8 tn Or “was unfaithful to him.” Many have understood the Hebrew verb וַתִּזְנֶה (vattizneh) as being from זָנָה (zanah, “to be a prostitute”), but it may be derived from a root meaning “to be angry; to hate” attested in Akkadian (see HALOT 275 s.v. II זנה).
9 tn Heb “went from him.”
10 tn Heb “he carved her up by her bones into twelve pieces.”
11 tn Heb “and he sent her through all the territory of Israel.”
12 tn Or “peace offerings.”