Judges 4:7
Context4:7 I will bring Sisera, the general of Jabin’s army, to you at the Kishon River, along with his chariots and huge army. 1 I will hand him over to you.”
Judges 6:8
Context6:8 he 2 sent a prophet 3 to the Israelites. He said to them, “This is what the Lord God of Israel says: ‘I brought you up from Egypt 4 and took you out of that place of slavery. 5
Judges 8:18-19
Context8:18 He said to Zebah and Zalmunna, “Describe for me 6 the men you killed at Tabor.” They said, “They were like you. Each one looked like a king’s son.” 7 8:19 He said, “They were my brothers, the sons of my mother. I swear, 8 as surely as the Lord is alive, if you had let them live, I would not kill you.”
Judges 8:24
Context8:24 Gideon continued, 9 “I would like to make one request. Each of you give me an earring from the plunder you have taken.” 10 (The Midianites 11 had gold earrings because they were Ishmaelites.)
Judges 11:8
Context11:8 The leaders of Gilead said to Jephthah, “That may be true, 12 but now we pledge to you our loyalty. 13 Come with us and fight with the Ammonites. Then you will become the leader 14 of all who live in Gilead.” 15
Judges 11:24
Context11:24 You have the right to take what Chemosh your god gives you, but we will take the land of all whom the Lord our God has driven out before us. 16
Judges 11:35
Context11:35 When he saw her, he ripped his clothes and said, “Oh no! My daughter! You have completely ruined me! 17 You have brought me disaster! 18 I made an oath to the Lord, and I cannot break it.” 19
Judges 12:3
Context12:3 When I saw that you were not going to help, 20 I risked my life 21 and advanced against 22 the Ammonites, and the Lord handed them over to me. Why have you come up 23 to fight with me today?”
Judges 13:5
Context13:5 Look, you will conceive and have a son. 24 You must never cut his hair, 25 for the child will be dedicated to God 26 from birth. He will begin to deliver Israel from the power 27 of the Philistines.”
Judges 18:3
Context18:3 As they approached 28 Micah’s house, they recognized the accent 29 of the young Levite. So they stopped 30 there and said to him, “Who brought you here? What are you doing in this place? What is your business here?” 31
Judges 19:24
Context19:24 Here are my virgin daughter and my guest’s 32 concubine. I will send them out and you can abuse them and do to them whatever you like. 33 But don’t do such a disgraceful thing to this man!”
1 tn Heb “horde”; “multitude.”
2 tn Heb “the
3 tn Heb “a man, a prophet.” Hebrew idiom sometimes puts a generic term before a more specific designation.
4 tc Some ancient witnesses read “from the land of Egypt.” מֵאֶרֶץ (me’erets, “from the land [of]”) could have been accidentally omitted by homoioarcton (note the following מִמִּצְרַיִם [mimmitsrayim, “from Egypt”]).
5 tn Heb “of the house of slavery.”
6 tn Heb “Where are?”
7 tn Heb “each one like the appearance of sons of the king.”
8 tn The words “I swear” are supplied in the translation for clarification.
9 tn Heb “said to them.”
10 tn Heb “Give to me, each one, an earring from his plunder.”
11 tn Heb “they”; the referent (the Midianites) has been specified in the translation for clarity.
12 tn Heb “therefore”; “even so.” For MT לָכֵן (lakhen, “therefore”) the LXX has an opposite reading, “not so,” which seems to be based on the Hebrew words לֹא כֵן (lo’ khen).
13 tn Heb “we have returned to you.” For another example of שׁוּב אֶל (shuv ’el) in the sense of “give allegiance to,” see 1 Kgs 12:27b.
14 sn Then you will become the leader. The leaders of Gilead now use the word רֹאשׁ (ro’sh, “head, leader”), the same term that appeared in their original, general offer (see 10:18). In their initial offer to Jephthah they had simply invited him to be their קָצִין (qatsin, “commander”; v. 6). When he resists they must offer him a more attractive reward – rulership over the region. See R. G. Boling, Judges (AB), 198.
15 tn Heb “leader of us and all who live in Gilead.”
16 tn Heb “Is it not so that what Chemosh your god causes you to possess, you possess, and all whom the
17 tn Heb “you have brought me very low,” or “you have knocked me to my knees.” The infinitive absolute precedes the verb for emphasis.
18 tn Heb “You are among [or “like”] those who trouble me.”
19 tn Heb “I opened my mouth to the
20 tn Heb “you were no deliverer.” Codex Alexandrinus (A) of the LXX has “no one was helping.”
21 tn Heb “I put my life in my hand.”
22 tn Heb “crossed over to.”
23 tn The Hebrew adds “against me” here. This is redundant in English and has not been included in the translation for stylistic reasons.
24 tn Another option is to translate, “you are already pregnant and will have a son.” The earlier reference to her being infertile (v. 3) suggests that her conception is still future, but it is possible that the earlier statement only reflects her perspective (as far as she is concerned, she is infertile). According to this interpretation, in v. 5 the angel reveals the truth to her – actually she has recently conceived and is now pregnant (see the translation in R. G. Boling, Judges [AB], 217). Usage favors this interpretation. The predicate adjective הָרָה (harah, “[be/become] pregnant”) elsewhere has a past (1 Sam 4:19) or present (Gen 16:11; 38:25; 2 Sam 11:5) translation value. (The usage in Isa 7:14 is debated, but a present translation is definitely possible there.) A final, but less likely possibility, is that she miraculously conceived during the angel’s speech, sometime between his statements recorded in vv. 3 and 5.
25 tn Heb “a razor should not go up on his head.”
26 tn Or “set apart to God.” Traditionally the Hebrew term נָזִיר (nazir) has been translated “Nazirite.” The word is derived from the verb נָזַר (nazar, “to dedicate; to consecrate; to set apart”).
27 tn Heb “hand.”
28 tn Or “When they were near.”
29 tn Heb “voice.” This probably means that “his speech was Judahite [i.e., southern] like their own, not Israelite [i.e., northern]” (R. G. Boling, Judges [AB], 263).
30 tn Heb “turned aside.”
31 tn Heb “What [is there] to you here?”
32 tn Heb “his”; the referent (the visiting Levite) has been specified in the translation for clarity.
33 tn Heb “what is good in your eyes.”