Judges 4:21
Context4:21 Then Jael wife of Heber took a tent peg in one hand and a hammer in the other. 1 She crept up on him, drove the tent peg through his temple into the ground 2 while he was asleep from exhaustion, 3 and he died.
Judges 6:37
Context6:37 Look, I am putting a wool fleece on the threshing floor. If there is dew only on the fleece, and the ground around it 4 is dry, then I will be sure 5 that you will use me to deliver Israel, 6 as you promised.”
Judges 6:39
Context6:39 Gideon said to God, “Please do not get angry at me, when I ask for just one more sign. 7 Please allow me one more test with the fleece. This time make only the fleece dry, while the ground around it is covered with dew.” 8
1 tn Heb “took a tent peg and put a hammer in her hand.”
2 tn Heb “and it went into the ground.”
3 tn Heb “and exhausted.” Another option is to understand this as a reference to the result of the fatal blow. In this case, the phrase could be translated, “and he breathed his last.”
4 tn Heb “all the ground.”
5 tn Or “know.”
6 tn Heb “you will deliver Israel by my hand.”
7 tn Heb “Let your anger not rage at me, so that I might speak only this once.”
8 tn Heb “let the fleece alone be dry, while dew is on all the ground.”