NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Judges 4:21-22

Context
4:21 Then Jael wife of Heber took a tent peg in one hand and a hammer in the other. 1  She crept up on him, drove the tent peg through his temple into the ground 2  while he was asleep from exhaustion, 3  and he died. 4:22 Now Barak was chasing Sisera. Jael went out to welcome him. She said to him, “Come here and I will show you the man you are searching for.” He went with her into the tent, 4  and there he saw Sisera sprawled out dead 5  with the tent peg in his temple.

Judges 7:13

Context
7:13 When Gideon arrived, he heard a man telling another man about a dream he had. 6  The man 7  said, “Look! I had a dream. I saw 8  a stale cake of barley bread rolling into the Midianite camp. It hit a tent so hard it knocked it over and turned it upside down. The tent just collapsed.” 9 

1 tn Heb “took a tent peg and put a hammer in her hand.”

2 tn Heb “and it went into the ground.”

3 tn Heb “and exhausted.” Another option is to understand this as a reference to the result of the fatal blow. In this case, the phrase could be translated, “and he breathed his last.”

4 tn Heb “he went to her.”

5 tn Heb “fallen, dead.”

6 tn Heb “And Gideon came, and, look, a man was relating to his friend a dream.”

7 tn Heb “he”; the referent (the man mentioned in the previous clause) has been specified in the translation for clarity.

8 tn Heb “Look!” The repetition of this interjection, while emphatic in Hebrew, would be redundant in the English translation.

9 tn Heb “It came to the tent and struck it and it fell. It turned it upside down and the tent fell.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org