Judges 12:4-5
Context12:4 Jephthah assembled all the men of Gilead and they fought with Ephraim. The men of Gilead defeated Ephraim, because the Ephraimites insulted them, saying, 1 “You Gileadites are refugees in Ephraim, living within Ephraim’s and Manasseh’s territory.” 2 12:5 The Gileadites captured the fords of the Jordan River 3 opposite Ephraim. 4 Whenever an Ephraimite fugitive 5 said, “Let me cross over,” the men of Gilead asked 6 him, “Are you an Ephraimite?” If he said, “No,”
1 tn Heb “because they said.”
2 tc Heb “Refugees of Ephraim are you, O Gilead, in the midst of Ephraim and in the midst of Manasseh.” The LXX omits the entire second half of the verse (beginning with “because”). The words כִּי אָמְרוּ פְּלִיטֵי אֶפְרַיִם (ki ’amru pÿlitey ’efrayim, “because they said, ‘Refugees of Ephraim’”) may have been accidentally copied from the next verse (cf. כִּי יֹאמְרוּ פְּלִיטֵי אֶפְרַיִם, ki yo’mÿru pelitey ’efrayim) and the following words (“you, O Gilead…Manasseh”) then added in an attempt to make sense of the verse. See G. F. Moore, Judges (ICC), 307-8, and C. F. Burney, Judges, 327. If the Hebrew text is retained, then the Ephraimites appear to be insulting the Gileadites by describing them as refugees who are squatting on Ephraim’s and Manasseh’s land. The present translation assumes that “Ephraim” is a genitive of location after “refugees.”
3 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.
4 tn Or “against Ephraim,” that is, so as to prevent Ephraim from crossing.
5 tn The Hebrew text has a plural form here.
6 tn Heb “say to.”