Judges 1:14

Context1:14 One time Acsah 1 came and charmed her father 2 so she could ask him for some land. When she got down from her donkey, Caleb said to her, “What would you like?”
Judges 9:7
Context9:7 When Jotham heard the news, 3 he went and stood on the top of Mount Gerizim. He spoke loudly to the people below, 4 “Listen to me, leaders of Shechem, so that God may listen to you!
Judges 9:36
Context9:36 Gaal saw the men 5 and said to Zebul, “Look, men are coming down from the tops of the hills.” But Zebul said to him, “You are seeing the shadows on the hills – it just looks like men.” 6
Judges 13:16
Context13:16 The Lord’s messenger said to Manoah, “If I stay, 7 I will not eat your food. But if you want to make a burnt sacrifice to the Lord, you should offer it.” (He said this because Manoah did not know that he was the Lord’s messenger.) 8
Judges 18:9
Context18:9 They said, “Come on, let’s attack them, 9 for 10 we saw their land and it is very good. You seem lethargic, 11 but don’t hesitate 12 to invade and conquer 13 the land.
Judges 18:19
Context18:19 They said to him, “Shut up! Put your hand over your mouth and come with us! You can be our adviser 14 and priest. Wouldn’t it be better to be a priest for a whole Israelite tribe than for just one man’s family?” 15
1 tn Heb “she”; the referent (Acsah) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “him.” The pronoun could refer to Othniel, in which case one would translate, “she incited him [Othniel] to ask her father for a field.” This is problematic, however, for Acsah, not Othniel, makes the request in v. 15. The LXX has “he [Othniel] urged her to ask her father for a field.” This appears to be an attempt to reconcile the apparent inconsistency and probably does not reflect the original text. If Caleb is understood as the referent of the pronoun, the problem disappears. For a fuller discussion of the issue, see P. G. Mosca, “Who Seduced Whom? A Note on Joshua 15:18 // Judges 1:14,” CBQ 46 (1984): 18-22. The translation takes Caleb to be the referent, specified as “her father.”
3 tn Heb “And they reported to Jotham.” The subject of the plural verb is indefinite.
4 tn Heb “He lifted his voice and called and said to them.”
5 tn Heb “the people” (also in vv. 38, 43, 48). These were warriors, so “men” has been used in the translation, since in ancient Israelite culture soldiers would have been exclusively males.
6 tn Heb “the shadow on the hills you are seeing, like men.”
7 tn Heb “If you detain me.”
8 tn The words “he said this” are supplied in the translation for clarification. Manoah should have known from these words that the messenger represented the
9 tn Heb “Arise, and let us go up against them.”
10 tc Codex Alexandrinus (A) of the LXX adds “we entered and walked around in the land as far as Laish and.”
11 tn Heb “But you are inactive.”
12 tn Or “be lazy.”
13 tn Heb “to go”; “to enter”; “to possess.”
14 tn See the note on the word “adviser” in 17:10.
15 tn Heb “Is it better for you to be priest for the house of one man or for you to be priest for a tribe, for a clan in Israel?”