NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Judges 1:14

Context

1:14 One time Acsah 1  came and charmed her father 2  so she could ask him for some land. When she got down from her donkey, Caleb said to her, “What would you like?”

Judges 1:19

Context

1:19 The Lord was with the men of Judah. They conquered 3  the hill country, but they could not 4  conquer the people living in the coastal plain, because they had chariots with iron-rimmed wheels. 5 

Judges 2:14

Context

2:14 The Lord was furious with Israel 6  and handed them over to robbers who plundered them. 7  He turned them over to 8  their enemies who lived around them. They could not withstand their enemies’ attacks. 9 

Judges 3:1

Context

3:1 These were the nations the Lord permitted to remain so he could use them to test Israel – he wanted to test all those who had not experienced battle against the Canaanites. 10 

Judges 7:12

Context
7:12 Now the Midianites, Amalekites, and the people from the east covered the valley like a swarm of locusts. 11  Their camels could not be counted; they were as innumerable as the sand on the seashore.

Judges 14:14

Context
14:14 He said to them,

“Out of the one who eats came something to eat;

out of the strong one came something sweet.”

They could not solve the riddle for three days.

Judges 19:8

Context
19:8 He woke up early in the morning on the fifth day so he could leave, but the girl’s father said, “Get some energy. 12  Wait until later in the day to leave!” 13  So they ate a meal together.

Judges 20:48

Context
20:48 The Israelites returned to the Benjaminite towns 14  and put the sword to them. They wiped out the cities, 15  the animals, and everything they could find. They set fire to every city in their path. 16 

1 tn Heb “she”; the referent (Acsah) has been specified in the translation for clarity.

2 tn Heb “him.” The pronoun could refer to Othniel, in which case one would translate, “she incited him [Othniel] to ask her father for a field.” This is problematic, however, for Acsah, not Othniel, makes the request in v. 15. The LXX has “he [Othniel] urged her to ask her father for a field.” This appears to be an attempt to reconcile the apparent inconsistency and probably does not reflect the original text. If Caleb is understood as the referent of the pronoun, the problem disappears. For a fuller discussion of the issue, see P. G. Mosca, “Who Seduced Whom? A Note on Joshua 15:18 // Judges 1:14,” CBQ 46 (1984): 18-22. The translation takes Caleb to be the referent, specified as “her father.”

3 tn Or “seized possession of”; or “occupied.”

4 tc Several textual witnesses support the inclusion of this verb.

5 tn Regarding the translation “chariots with iron-rimmed wheels,” see Y. Yadin, The Art of Warfare in Biblical Lands, 255, and the article by R. Drews, “The ‘Chariots of Iron’ of Joshua and Judges,” JSOT 45 (1989): 15-23.

6 tn Or “The Lord’s anger burned [or “raged”] against Israel.”

7 tn Heb “robbers who robbed them.” (The verb שָׁסָה [shasah] appears twice in the verse.)

sn The expression robbers who plundered them is a derogatory reference to the enemy nations, as the next line indicates.

8 tn Heb “sold them into the hands of.”

9 tn The word “attacks” is supplied in the translation both for clarity and for stylistic reasons.

10 tn Heb “did not know the wars of Canaan.”

11 tn Heb “Midian, Amalek, and the sons of the east were falling in the valley like locusts in great number.”

12 tn Heb “Sustain your heart.” He is once more inviting him to stay for a meal.

13 tn Heb “Wait until the declining of the day.”

14 tn Heb “to the sons of Benjamin.”

15 tc The translation is based on the reading מֵעִיר מְתִים (meir mÿtim, “from a city of men,” i.e., “an inhabited city”), rather than the reading מֵעִיר מְתֹם (meir mÿtom, “from a city of soundness”) found in the Leningrad Codex (L).

16 tn Heb “Also all the cities that were found they set on fire.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.16 seconds
powered by bible.org