James 2:14
Context2:14 What good is it, my brothers and sisters, 1 if someone claims to have faith but does not have works? Can this kind of faith 2 save him? 3
James 3:1
Context3:1 Not many of you should become teachers, my brothers and sisters, 4 because you know that we will be judged more strictly. 5
James 3:12
Context3:12 Can a fig tree produce olives, my brothers and sisters, 6 or a vine produce figs? Neither can a salt water spring produce fresh water.
James 5:9-10
Context5:9 Do not grumble against one another, brothers and sisters, 7 so that you may not be judged. See, the judge stands before the gates! 8 5:10 As an example of suffering and patience, brothers and sisters, 9 take the prophets who spoke in the Lord’s name.
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
2 tn Grk “the faith,” referring to the kind of faith just described: faith without works. The article here is anaphoric, referring to the previous mention of the noun πίστις (pisti") in the verse. See ExSyn 219.
3 sn The form of the question in Greek expects a negative answer.
4 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
5 tn Grk “will receive a greater judgment.”
6 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
7 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
8 sn The term gates is used metaphorically here. The physical referent would be the entrances to the city, but the author uses the term to emphasize the imminence of the judge’s approach.
9 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.