NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Isaiah 9:10

Context

9:10 “The bricks have fallen,

but we will rebuild with chiseled stone;

the sycamore fig trees have been cut down,

but we will replace them with cedars.” 1 

Isaiah 11:7

Context

11:7 A cow and a bear will graze together,

their young will lie down together. 2 

A lion, like an ox, will eat straw.

Isaiah 14:8

Context

14:8 The evergreens also rejoice over your demise, 3 

as do the cedars of Lebanon, singing, 4 

‘Since you fell asleep, 5 

no woodsman comes up to chop us down!’ 6 

Isaiah 14:12

Context

14:12 Look how you have fallen from the sky,

O shining one, son of the dawn! 7 

You have been cut down to the ground,

O conqueror 8  of the nations! 9 

Isaiah 15:3

Context

15:3 In their streets they wear sackcloth;

on their roofs and in their town squares

all of them wail,

they fall down weeping.

Isaiah 30:2

Context

30:2 They travel down to Egypt

without seeking my will, 10 

seeking Pharaoh’s protection,

and looking for safety in Egypt’s protective shade. 11 

Isaiah 33:12

Context

33:12 The nations will be burned to ashes; 12 

like thorn bushes that have been cut down, they will be set on fire.

Isaiah 44:14

Context

44:14 He cuts down cedars

and acquires a cypress 13  or an oak.

He gets 14  trees from the forest;

he plants a cedar 15  and the rain makes it grow.

Isaiah 56:10

Context

56:10 All their watchmen 16  are blind,

they are unaware. 17 

All of them are like mute dogs,

unable to bark.

They pant, 18  lie down,

and love to snooze.

Isaiah 63:15

Context

63:15 Look down from heaven and take notice,

from your holy, majestic palace!

Where are your zeal 19  and power?

Do not hold back your tender compassion! 20 

1 sn Though judgment (see v. 8) had taken away the prosperity they did have (symbolized by the bricks and sycamore fig trees), they arrogantly expected the future to bring even greater prosperity (symbolized by the chiseled stone and cedars).

2 tn Heb “and a cow and a bear will graze – together – they will lie down, their young.” This is a case of pivot pattern; יַחְדָּו (yakhddav, “together”) goes with both the preceding and following statements.

3 tn Heb “concerning you.”

4 tn The word “singing” is supplied in the translation for stylistic reasons. Note that the personified trees speak in the second half of the verse.

5 tn Heb “lay down” (in death); cf. NAB “laid to rest.”

6 tn Heb “the [wood]cutter does not come up against us.”

7 tn The Hebrew text has הֵילֵל בֶּן־שָׁחַר (helel ben-shakhar, “Helel son of Shachar”), which is probably a name for the morning star (Venus) or the crescent moon. See HALOT 245 s.v. הֵילֵל.

sn What is the background for the imagery in vv. 12-15? This whole section (vv. 4b-21) is directed to the king of Babylon, who is clearly depicted as a human ruler. Other kings of the earth address him in vv. 9ff., he is called “the man” in v. 16, and, according to vv. 19-20, he possesses a physical body. Nevertheless the language of vv. 12-15 has led some to see a dual referent in the taunt song. These verses, which appear to be spoken by other pagan kings to a pagan king (cf. vv. 9-11), contain several titles and motifs that resemble those of Canaanite mythology, including references to Helel son of Shachar, the stars of El, the mountain of assembly, the recesses of Zaphon, and the divine title Most High. Apparently these verses allude to a mythological story about a minor god (Helel son of Shachar) who tried to take over Zaphon, the mountain of the gods. His attempted coup failed and he was hurled down to the underworld. The king of Babylon is taunted for having similar unrealized delusions of grandeur. Some Christians have seen an allusion to the fall of Satan here, but this seems contextually unwarranted (see J. Martin, “Isaiah,” BKCOT, 1061).

8 tn Some understand the verb to from חָלַשׁ (khalash, “to weaken”), but HALOT 324 s.v. II חלשׁ proposes a homonym here, meaning “to defeat.”

9 sn In this line the taunting kings hint at the literal identity of the king, after likening him to the god Helel and a tree. The verb גָדַע (gada’, “cut down”) is used of chopping down trees in 9:10 and 10:33.

10 tn Heb “those who go to descend to Egypt, but [of] my mouth they do not inquire.”

11 tn Heb “to seek protection in the protection of Pharaoh, and to seek refuge in the shade of Egypt.”

12 tn Heb “will be a burning to lime.” See Amos 2:1.

13 tn It is not certain what type of tree this otherwise unattested noun refers to. Cf. ASV “a holm-tree” (NRSV similar).

14 tn Heb “strengthens for himself,” i.e., “secures for himself” (see BDB 55 s.v. אָמֵץ Pi.2).

15 tn Some prefer to emend אֹרֶן (’oren) to אֶרֶז (’erez, “cedar”), but the otherwise unattested noun appears to have an Akkadian cognate, meaning “cedar.” See H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena (SBLDS), 44-45. HALOT 90 s.v. I אֹרֶן offers the meaning “laurel.”

16 sn The “watchmen” are probably spiritual leaders, most likely prophets and priests, responsible for giving the people moral direction.

17 tn Heb “they do not know”; KJV “they are all ignorant”; NIV “they all lack knowledge.”

18 tn The Hebrew text has הֹזִים (hozim), which appears to be derived from an otherwise unattested verbal root הָזָה (hazah). On the basis of alleged cognates, BDB 223 s.v. הָזָה offers the definition “dream, rave” while HALOT 243 s.v. הזה lists “pant.” In this case the dog metaphor of the preceding lines continues. The reference to dogs at the beginning of v. 11 favors the extension of the metaphor. The Qumran scroll 1QIsaa has חזים (“seers”) here. In this case the “watchmen” are directly identified as prophets and depicted as lazy.

19 tn This probably refers to his zeal for his people, which motivates him to angrily strike out against their enemies.

20 tn The Hebrew text reads literally, “the agitation of your intestines and your compassion to me they are held back.” The phrase “agitation of your intestines” is metonymic, referring to the way in which one’s nervous system reacts when one feels pity and compassion toward another. אֵלַי (’elay, “to me”) is awkward in this context, where the speaker represents the nation and, following the introduction (see v. 7), utilizes first person plural forms. The translation assumes an emendation to the negative particle אַל (’al). This also necessitates emending the following verb form (which is a plural perfect) to a singular jussive (תִתְאַפָּק, titappaq). The Hitpael of אָפַק (’afaq) also occurs in 42:14.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.11 seconds
powered by bible.org