Isaiah 7:6
Context7:6 They say, “Let’s attack Judah, terrorize it, and conquer it. 1 Then we’ll set up the son of Tabeel as its king.” 2
Isaiah 32:20
Context32:20 you will be blessed,
you who plant seed by all the banks of the streams, 3
you who let your ox and donkey graze. 4
Isaiah 36:14
Context36:14 This is what the king says: ‘Don’t let Hezekiah mislead you, for he is not able to rescue you!
Isaiah 47:3
Context47:3 Let your private parts be exposed!
Your genitals will be on display! 5
I will get revenge;
I will not have pity on anyone,” 6
Isaiah 49:13
ContextRejoice, O earth!
Let the mountains give a joyful shout!
For the Lord consoles his people
and shows compassion to the 8 oppressed.
Isaiah 64:2
Context64:2 (64:1) As when fire ignites dry wood,
or fire makes water boil,
let your adversaries know who you are, 9
and may the nations shake at your presence!
1 tn Heb “and let us break it open for ourselves”; NASB “make for ourselves a breach in its walls”; NLT “fight our way into.”
2 tn Heb “and we will make the son of Tabeel king in its midst.”
sn The precise identity of this would-be puppet king is unknown. He may have been a Syrian official or the ruler of one of the small neighboring states. See Y. Aharoni, Land of the Bible, 370.
3 tn Heb “by all the waters.”
4 tn Heb “who set free the foot of the ox and donkey”; NIV “letting your cattle and donkeys range free.”
sn This verse seems to anticipate a time when fertile land is available to cultivate and crops are so abundant that the farm animals can be allowed to graze freely.
5 tn Heb “Your shame will be seen.” In this context “shame” is a euphemism referring to the genitals.
6 tn Heb “I will not meet a man.” The verb פָּגַע (pagah) apparently carries the nuance “meet with kindness” here (cf. 64:5, and see BDB 803 s.v. Qal.2).
7 tn Or “O heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
8 tn Heb “his” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
9 tn Heb “to make known your name to your adversaries.” Perhaps the infinitive construct with preposition -לְ (lamed) should be construed with “come down” in v. 1a, or subordinated to the following line: “To make known your name to your adversaries, let the nations shake from before you.”