NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Isaiah 7:20

Context
7:20 At that time 1  the sovereign master will use a razor hired from the banks of the Euphrates River, 2  the king of Assyria, to shave the head and the pubic hair; 3  it will also shave off the beard.

Isaiah 8:7

Context
8:7 So look, the sovereign master 4  is bringing up against them the turbulent and mighty waters of the Euphrates River 5  – the king of Assyria and all his majestic power. It will reach flood stage and overflow its banks. 6 

Isaiah 27:12

Context

27:12 At that time 7  the Lord will shake the tree, 8  from the Euphrates River 9  to the Stream of Egypt. Then you will be gathered up one by one, O Israelites. 10 

1 tn Heb “in that day” (so ASV, NASB); KJV “In the same day.”

2 tn Heb “the river” (so KJV); NASB “the Euphrates.” The name of the river has been supplied in the present translation for clarity.

3 tn Heb “the hair of the feet.” The translation assumes that the word “feet” is used here as a euphemism for the genitals. See BDB 920 s.v. רֶגֶל.

4 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay).

5 tn Heb “the mighty and abundant waters of the river.” The referent of “the river” here, the Euphrates River, has been specified in the translation for clarity. As the immediately following words indicate, these waters symbolize the Assyrian king and his armies which will, as it were, inundate the land.

6 tn Heb “it will go up over all its stream beds and go over all its banks.”

7 tn Heb “and it will be in that day.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

8 tn Heb “the Lord will beat out.” The verb is used of beating seeds or grain to separate the husk from the kernel (see Judg 6:11; Ruth 2:17; Isa 28:27), and of beating the olives off the olive tree (Deut 24:20). The latter metaphor may be in view here, where a tree metaphor has been employed in the preceding verses. See also 17:6.

9 tn Heb “the river,” a frequent designation in the OT for the Euphrates. For clarity most modern English versions substitute the name “Euphrates” for “the river” here.

10 sn The Israelites will be freed from exile (likened to beating the olives off the tree) and then gathered (likened to collecting the olives).



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.14 seconds
powered by bible.org